"우리 아버지께서 쇼핑하러 가세요."
Translation:My dad goes to shop.
January 8, 2018
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Toby, yes usually this would be correct however not in this case. The “to” in this sentence is not a preposition (expressing direction). It’s being used to express the reason the father is going. i.e.“She goes to eat.”. Because there is little context this is difficult to establish and most people would understand this sentence just as you have.
makkironi
201
Is the '세' in '가세요' needed? If so, why? Doesn't '세' usually signalise something like a demand/order/imperative?