"One euro is enough."
Translation:Ein Euro ist genug.
Thanks so much. I am not strong when it comes to German Grammer and don't know all of the rules yet. I guess I was under the impression that when speaking of a single Euro it is always "einen" but I guess that's not correct. This is a difficult language for sure!
Zwei Äpfel kostet EINEN Euro but EIN Euro ist genug Why?
Ein Euro ist genug -- ein Euro is the subject of ist and so it's in the nominative case.
Zwei Äpfel kosten einen Euro -- einen Euro is the direct object of the verb kosten (not kostet -- the subject is plural!) and so it's in the accusative case.
Since Euro is masculine, the nominative and accusative forms are different (ein, einen).
(Feminine, neuter, and plural words all look the same in the nominative and accusative cases.)