"Cinematografia franceză este fermecătoare."

Translation:The French cinema is charming.

January 8, 2018



"French Cinema is charming." = better English

January 8, 2018


Why does this translate as "THE French cinema...", when in other examples the art form as the subject at the beginning of the sentence is used in Romanian with a definite article but translated into English without one? (e.g. Dansul este... was translated as Dance is... and Arhitectura este... was translated as Architecture is...)

April 3, 2019


Because the articles function differently in both languages.

April 5, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.