"No, not everything!"
Translation:Nein, nicht alles!
Why is it not "Nein, Alles nicht?" I do not understand the order that "nicht" goes in a sentence.
Got this immediately after "Alles ist klar." Sounds like the beginning of a monologue:
"Now you see, Watson, everything is clear... No! Not everything! But it will be soon..."
if your negating a verb, ex Im not swimming it would be Ich schwimme nicht (I swim not). otherwise it would go in front, ex Not Everything, Nicht Alles.
"Alles" basically means "everything", whereas "Alle" is a collective singular, like for instance "all the people", but not literally "everything". "Alle" is therefore a subset of "Alles". Hope it helps! :)