"Na kterou poštu jdete?"

Translation:Which post office are you going to?

January 9, 2018


  • 25
  • 16
  • 565

"To which post office are you going?" - is not accepted. Is it correct translation?

January 9, 2018

  • 21
  • 12
  • 6
  • 4

It's not proper English. The correct form of the question is which... are you going to. I think it could be accepted because it doesn't change anything with regards to the Czech sentence, but they are very strict about English questions in this course.

June 14, 2018


I am English, and would say that, "To which post office are you going?" is perfectly good English, at least in the UK. In fact, "Which post office are you going to?" is a sentence ending with a preposition, traditionally considered sub-standard English, although generally accepted in the modern language. I have reported this, as I believe zubkov's answer (and mine) should be allowed.

August 19, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.