1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Vím o tom od sestřina přítel…

"Vím o tom od sestřina přítele."

Translation:I know about it from my sister's friend.

January 9, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aososam

I know about it from a friend of my sister - is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/igamenir

That would be "Vím o tom od přítele mé sestry."


https://www.duolingo.com/profile/Sa-Matra

I know it from my sister's friend - why not this?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

That is just "vím to", not "vím o tom". The difference is subtle but I think it exists even in English.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.