"Duo likes to go swimming."
Translation:Duo geht gern schwimmen.
Rule of thumb: use gern for verbs such as schwimmen.
Also, your sentence omits the sense of "go" in "go swimming" (= go somewhere in order to swim).
mögen works best with nouns.
You can often turn simple verbs into nouns, e.g. Duo mag Schwimmen (Duo likes [the act of] swimming), but once you have an object or more than one verb, you get things like Duo mag Schwimmengehen (Duo likes [the act of] going-swimming), which feels clunky. And turning something like Duo isst gerne Brot mit Butter into Duo mag Brotmitbutteressen is just silly.
Using gern(e) is a lot nicer.
The difference in both languages is arguably that "going X-ing" is more than just "X-ing" as it includes the surrounding activities - travelling there, preparing for the activity, the outcome, etc. So, "I like swimming" would focus on the activity itself - just moving through the water, whereas "I like going swimming" expresses enjoyment for the whole package - leaving the house, the atmosphere at the pool, showering freshly afterward before riding your bike back home...
Maybe for some activities there isn't such a big distinction, but for others there certainly is. In German you can say Wir gehen essen = "We're going (out) eating". It's quite different to say Ich gehe gerne essen as compared to Ich esse gerne!
In any case, it's a useful thing to learn that this idiomatic phrasing exists in German as well as English :)
It's not even a question of needing to modify to suit the gender of the noun or grammatical function??
And there's absolutely no shade of difference in the connotations between using "gern" or "gerne"???
I'd say it's similar to English "till" and "until". Do they really, truly, mean the exact same thing, with no shade of difference in connotation?
I'm not sure. Perhaps one is a little bit more informal? If so, which one?
In the phrase gern geschehen, I would only use gern, not gerne. But otherwise, I'm not sure what would make me choose one over the other -- I would go with "what sounds better", which is, of course, a useless phrase for a learner.
It's not the first or third person plural conjugation, it's the infinitive.
Er geht schwimmen = he goes swimming = he goes (in order) to swim
Much as in English it's not "he goes swims" with a conjugated form for "he" but with an invariable verb form (the -ing form - participle or gerund).
"Duo mag es, schwimmen zu gehen." or "Duo mag es, zum Schwimmen zu gehen" Both is okay, everybody can understand you in Germany, but it is not often use in this way, sounds a little too formal.
Possible too: "Duo schwimmt gern(e)." (Duo likes to swim or Duo likes swimming)
"Duo mag schwimmen zu gehen" - You can use it too, but the meaning is a little different. It means that he wants to go swimming now(!), but in this context it is better to say: "Duo will schwimmen gehen." or "Duo möchte gern(e) schwimmen gehen."
Subject comes first (neutral word order).
Verb comes second (as it has to).
Adverb gern comes after the verb. (There are no personal pronouns here that would come even closer to the verb.)
Infinitive schwimmen goes at the end.
There’s pretty much just one possible word order for this sentence.
That doesn't work. The verb has to be in the second position, and gern is not a verb.
Sentences with gern in them usually translate best to sentences with "like" in them, but it's not a 1:1 grammatical translation -- that just takes into account how the different languages express such thoughts.
So you need geht (with the -t ending for "he, she, it" to agree with the subject "Duo") in the second position, then the adverb gern after the verb, then the infinitive schwimmen at the end.
For the same reason that you can't say "Duo likes to go swims" or "Duo likes to goes swims".
The verb that's inflected in the English sentence is "like" -- it takes the -s ending for "he" and turns into "likes". "go" and "swimming" are in non-inflected forms that don't show the subject.
Similarly in German, geht is inflected for the subject er but the second verb schwimmen does not change depending on the subject.
Isnt schwimmen for plurals?
schwimmen is not only the present tense form for wir (we) and sie (they) -- but not ihr (you), which is also plural --; it's also the infinitive or dictionary form.
In this sentence, geht is in the present tense and schwimmen is in the infinitive. It doesn't change depending on the subject (singular or plural, speaker or listener, etc.).
Can it be Duo schwimmst gern gehen.?
- -st is the verb ending for du (you - one person). But "Duo" is a he or she or it, so you would need the -t verb ending.
- Making schwimmen the main verb and gehen the infinitive would be like asking "Duo likes to swim going" rather than "Duo likes to go swimming".