1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Voy rápidamente a la cafeter…

"Voy rápidamente a la cafetería."

Traducción:Mi rapide iras al la kafejo.

January 9, 2018

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ValeryYale

Mi rapide iras al la kafejo


https://www.duolingo.com/profile/ValeryYale

Mi rapide iras al la kafejo


https://www.duolingo.com/profile/mrojas6996

Por qué no me aceptó mi iras rapide al la kafejo?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR271294

Me puedo percatar de que los adjetivos anteceden al sustantivo, sucede iggual en el caso de los adverbios y los verbos?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Los adjetivos pueden ir antes o después del sustantivo (aunque quizás sean más común antes, como dices). Los adverbios también suelen ir antes del verbo (o adjetivo) que modifican.


https://www.duolingo.com/profile/cam91876

Al la kafejo" y "al kafejo" son correctas??? No entiendo por qué se agrega el "la" si no suma en nada en el esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/Kapitano_Puncxo

En esperanto, "la" es el artículo definido (se traduce como "el", "la", "los", "las"...).

No existe artículo indefinido (en español son "un", "una", "unos", "unas"... los hispanohablantes, dependiendo del contexto, vemos si al traducir escribimos artículo indefinido o no).

Entonces: "Al la kafejo" = "a LA cafetería" "Al kafejo" = "a (UNA) cafetería"


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMilos-

Al agregar "La" se especifica que van a ir a una cafetería que ya conocen. Mi iras al la kafejo = Yo voy a la cafetería. Mi iras al kafejo = Yo voy a una cafetería.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.