"I write and he reads."
Translation:Eu scriu și el citește.
Is there something wrong with 'Scriu și citește'?
I wrote this, got it wrong and submitted a report, but maybe there is a reason I got it wrong?
They wanted a "Eu" at the beginning. Not a native speaker but, as it is a romance language, I dont think it should matter whether it's there or not.
Not really. There may be some similarity in some case where they can be interchanged, but they are not synonyms. You can't say, for example, El iar ea - as in El și Ea.
"Iar" is used here as a conjunction expressing opposition. Another example: Eu alerg, iar (și) el merge - I run and he walks).