1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je dois m'occuper de ce chat…

"Je dois m'occuper de ce chat."

Traducción:Tengo que ocuparme de este gato.

April 11, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Edumig2212

ME DEBO OCUPAR tambien es correcto, sugiero revisar


https://www.duolingo.com/profile/AMMY_Yaya

No. Cuando usas 'me' es para alguna acción hacia ti mismo. En este caso es para el gato. Ejemplo: me baño, me peino, etc.


https://www.duolingo.com/profile/sponcev

Le policier Matute quand il doit occuper de Top Cat


https://www.duolingo.com/profile/REYNA632331

¿Por qué no acepta "Cuidar" en lugar de "Ocupar"? En una oración similar que refiere a niños en lugar de gato, sí utiliza "cuidar" y no acepta "ocupar"


https://www.duolingo.com/profile/cathypaciencia

Alguien sabe por qué no acepta: "Debo de ocuparme de ese gato" en vez de: "Debo ocuparme..." Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AMMY_Yaya

El 'de' está de más. No es correcto. Es como decir tengo que tener, muy recurrido y también incorrecto. Lo correcto es Debo tener. Deber = obligación + verbo. Mismo caso en debo ocuparme.


https://www.duolingo.com/profile/Aitor815249

Deber DE expresa suposición y no obligación


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

El "de"está demás


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoMQ

Hay diferencia entre Je dois de m'ocup... y Je dois m'ocup...


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Puse "debo" y no me lo aceptó, dice que hay que poner "tengo que" . Je dois significa yo debo !!!

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.