어요/아요 is also propositive.
[ I noticed the following in Korean Movies.. ]
Sometimes koreans say the action / situation and then declare the subject/topic. ( WITHOUT adding the subject marker "은/는" or "이/가" )
For example; They can say "괜찮아...너" which means "You are fine"
In the same way, they can propose an action.
For example "숨어요... 우리"
Therefore they can also say "우리 이 학교에 숨어요" which means let's hide in this school
숨다, Hide oneself
Propositive present tense
. 숨어! Hide ourselves! - casual; low (courtesy)
. 숨어요! Let's hide! - casual; high (courtesy)
. 숨자! - Please hide ourselves! - formal; low (courtesy)
. 숨읍시다!- Please let's hide! - formal; high (courtesy)
. The use of 우리(는) in this instance is probably just for emphasis: Let us instead of Let's. (?)
. 이 cannot be a subject particle for 2 reasons:
Space between 우리 and 이
우리 ends with a vowel. If there were to be a subject particle 가 would have been used.
So, 이 in this instance is a demonstrative adjective, this.
. 우리 - used here for emphasis only, to stress "Let's" means "Let us".
Do note that the proposition to let someone (not 'us') do something would have a ~주세요 ending anyway.
저/제가 좀 숨게 해주세요 - Let me do the hiding = let me hide
그가 좀 숨게 해주세요 - Let him do the hiding = let him hide.
. 숨자! is fine. Just different level of politeness.