1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "이 국은 양파 맛이 나요."

" 국은 양파 맛이 나요."

Translation:This soup tastes like onion.

January 10, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Tim608103

What is the difference between 수프 and 국?


https://www.duolingo.com/profile/nleconte

The etymological origin, I'd say... English versus native Korean.

You can also add 탕 to that list (Chinese origin).

Now, certain dishes are common to use on or the other, so better learn/memorize them as is as you encounter them.


https://www.duolingo.com/profile/Jeong-JinL

What is the soup and where can I get some?


https://www.duolingo.com/profile/LYTJAj

Probably translate to sth like taste of onion is strong makes more sense


[deactivated user]

    this soup tastes of onions - do like tearing my hair out


    https://www.duolingo.com/profile/ConnonThom

    Can someone explain the difference between this grammar and 같아요?


    https://www.duolingo.com/profile/KR2019

    The literal translations would be different. This sentence does not actually have anything meaning "is like".

    Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.