Translation:There are ten birds on top of the car right now.
With 10 birds on it, I'd hate to have to wash the car...
Did all SEVEN of you have to answer the question, even though it had been answered multiple times before?
只 is always necessary i when talking about any quantity of nouns (animals) but the rules change depending on certain criteria. Such as 條 in regards to fish or 輛 in regards to cars. It's similar to how English has different words for animals in groups; ie. School of fish, herd of sheep. Etc.
'At the moment' should be accepted as well. For your information, DL, it means the same as 'right now'.
"there are ten birds on the car" and "there are ten birds on top of the car" have the same meaning.
There are ten birds on our car now. What is wrong with this? Also womenda is OUR not THE!