"In the evening, Duo drinks wine from France with friends in his castle."

Translation:Am Abend trinkt Duo mit Freunden in seinem Schloss Wein aus Frankreich.

January 10, 2018

This discussion is locked.


Sentences like this in the review REALLY frustrate me, because there's no explanation of them available. I do not understand German sentence order, and I'm not going to magically start because Duo keeps pounding away at throwing super complicated sentences at me. It makes this experience one of pure frustration.


oh but you wull if you just keep practicing. 1'000 more times and you'll know it :)


Can the "mit Freunden", "in seinem Schloss", and "Wein aus Frankreich" appear in a different order? For example, "Am Abend trinkt Duo Wein aus Frankreich mit Freunden in seinem Schloss."


Rearranging them wouldn't technically be wrong, but a native would almost always put them in that order.

German follows what's called "time-manner-place", and elements are usually in that order:

  • time: am Abend
  • manner: mit Freunden
  • place: in seinem Schloss

(Then the direct object, Wein, goes last. Aus Frankreich follows Wein because it directly modifies it. The friends and castle aren't from France.)


So, the "STOMP" (subject, time, object, manner, place) mnemonic that I learned recently is just wrong, then, and should be forgotten? The object (at least, a non-pronominal object) must always go after all adverbs/adverbial phrases?


Yes, as soon as I saw this sentencee I thought, ah here is a Time-Manner-Place lesson. how did I remember that from 40 years ago!


In theory it should be time-manner-place, but Duo is very inconsistent in following this rule!


This rule holds only for those averbial determinations that are directly adjacent. Thise who are extra at the beginning or at the end of the sentence don't count.


Does the direct object always naturally goes towards the end? I kept putting in seinem Schloss towards the end of the sentence because place is supposed to be at the end of the sentence.


I love you, Lancebretthall, lol

Now if I can keep that in mind I'll be golden.


Very helpful, thank you.


Really interesting information! Thanks a lot for sharing I've always found this word arrangement quite complex.


I have no trouble remembering 'time object manner' but I often can't decide which is the 'manner' - with his friends? in his castle? I also have seen it as 'time object manner place' and the 'object' confuses me further. Argh.


"in his castle" is a locality (place). "with friends" is the manner. "object" does not belong into this rule, because the rule is about the order of adverbial determinations and not about objects.
The complete rule in German is "TeKaMoLo", which stands for temporal (time), causal (reason), modal (manner), local (place).

Objects usually come before all these. But the given sentence does not have an object.

Btw., in English the "royal order of adverbs" is manner-place-(frequency)-time-(purpose).


Very helpful, thank you.


I thought the same. Duolingo tells you in one of the dative (I think) lessons that word order can be changed around because the case is clear. Any help anyone?


That's what I put and it was marked wrong. It seemed logical to put the direct object right after the verb.


Wow that one was tough, repeated it like 5 times. Word order in german is a real challenge. Got to keep studying it


German got a tiny bit easier for me when my high school German teacher insisted that German is a VISE:

  • Verb
  • Is
  • Second
  • Entry

(For a statement!)

He also drilled it into me that German is TMP: time-manner-place (see my reply to WitchDuck above).


Warum ist "Am Abend trinkt Duo Wein aus Frankreich mit Freunden in seinem Schloss" nicht richtig?


The object, "Wein aus Frankreich" needs to come last.


Why is that? I don't recall any rule that says the direct object has to follow the other sentence elements.


Shouldnt "Abends, trinkt Duo mit Freunden in seinem Schloss Wein aus Frankreich" be accpeted as well?


Omg? I forget what Duo does with the wine by the time I reach this part of the sentence :D


This one is frustrating. I have “Am abend trinkt Duo Wein aus Frankreich mit Freunden in seinem Schloss”, and I have no idea why this is wrong.

  • 2819

Check lancebretthall's comment at the top of the page.


Thank you SO much, lancebretthall, for your excellent and clear explanation! I got it correct, the next time I got this exercise!! AND I know WHY now!


I thought adverbials go in the order of "time, manner and place." Why isn't "in seinem Schloss" the last item? Why is "Wein aus Frankreich" the last item instead of following "trinkt"?


Because "Wein aus Frankreich" is not an adverbial, but a simple accusative object (and "aus Frankreich" directly refers to "Wein". It is not defining where the action takes place. This is done by "in seinem Schloss").


Why is this wrong? "Am Abend trinkt Duo mit seinem Freund in seinem Schloss Wein aus Frankreich."


Why is this wrong? "Am Abend trinkt Duo mit seinem Freund in seinem Schloss Wein aus Frankreich."

The English sentence has "with friends", not "with his friend".


Most of the sentence was already written - incorrectly - and I could not change it. What gives?


too many words were missing "Am" "trinkt" etc


It's a bug where some of the tiles are hidden below the edge of the window. You may be able to scroll it down. I've reported it, with screenshots.


I want to form this sentence as " Wein aus Frankreich trinkt Duo...." but I don't know that in which order I should put the rest. I have Am Abend, in seinem Schloss, mit Freunden. Plz help me out.


Starting the sentence with "Wein aus Frankreich" is very uncommon. This specifically stresses "Wein aus Frankreich" and you would only use it if you want to really emphasize it, e.g. when it is clear that Duo always drinks wine, but specifically the one from France is tied to a particular time of the day (very improbable).

But if you really want to do it, the rest of the adverbial determinations end up adjacent to one another. So they have to follow the "TeKaMoLo"-rule, which says "time before causality before modality before place". So it has to be "am Abend mit Freunden in seinem Schloss".

But you should rather follow the English sentence here and start the sentence with "Am Abend".


Hey, thanks for explaining it to me. Actually the reason why I am using this kind of sentence is that I want to try new things in order to learn German properly. Also thanks for telling me that the sentence I want to use is very uncommon.


The state of this sentence order

Learn German in just 5 minutes a day. For free.