"Он, должно быть, нашёл школу."

Перевод:Él habrá encontrado la escuela.

11 месяцев назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/anbova
anbova
  • 25
  • 24
  • 7
  • 5

почему нельзя использовать артикль una?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Странно звучит, если предположить, что слушатель не сможет понять, о какой именно школе идёт речь. Зачем ему тогда об этом знать?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Watching_Void
Watching_Void
  • 15
  • 11
  • 8
  • 6
  • 152

А если "нашёл школу" в том смысле, что он подыскивал, например, своему ребёнку подходящую школу (с уклоном каким, может), и нашёл наконец какую-то? Или тут другой глагол нужно будет употребить?

1 месяц назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.