"Die Katze sieht mich, ich sehe den Wolf."
Translation:The cat sees me, I see the wolf.
14 CommentsThis discussion is locked.
Would these two complete sentences really be connected with a comma in German? Or would they be separated by a semi-colon as in English?
I've been asking this same question for years, but no one seems able or willing to answer, and the fact that Duo has so many comma splices in their English translations makes me trust them less for teaching me German punctuation.
Yet another comma splice. If you are going to teach a language, please punctuate your sentences correctly.
Can you elaborate on the correct punctuation for us learners then please?
My problem is with the English punctuation, not the German. "The cat sees me, I see the wolf," is an incorrect way to punctuate a sentence in standard English. As is, it's a comma splice, a type of run-on sentence. The correct way to do it would be any of the following: "The cat sees me; I see the wolf." "The cat sees me, and I see the wolf." "The cat sees me. I see the wolf."
There are two accusatives here:
Mich - accusative pronoun
Den Wolf - accusative noun
So the comma is actually a typo–not a German thing? I feel like they've done that more than once on here...