多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

https://www.duolingo.com/sause

只要不是听写和单词翻译,基本都在点report

sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

真心累,来吐槽下。点了上百个report之后,我现在满脑子都是“你是猴子派来的逗逼么?”,“你语文是体育老师教的吧?”,“谷歌也没这么翻译啊?”,“精神分裂了么?”

建议增加可以测试通关的次数,这种错误造成的通关可用次数用完……还是挺郁闷的,一课一课做太无聊了。

4 年前

70 条评论


https://www.duolingo.com/libragold

哈哈,完全理解这种心力憔悴的感觉。很感谢大家能帮助一起帮忙找错。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

虽然觉得你说得很搞笑,可是很有同感。

现在只有努力按报告咯,毕竟新产品刚落地没100%完美,都是要咱这些白老鼠给予回馈他们才能改进丫,你说是吗?xD

4 年前

https://www.duolingo.com/Ontalor
Ontalor
  • 22
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6
  • 3
  • 24

那些志愿者会继续努力提高课程的质量,每个课程刚刚发布的时候都有比较多的问题,而且中文和英文有那么大的差别,一开始有比较多的问题是自然的。别人也一直点report,所以我相信课程会比较快好起来的。其实我常常犹豫点report因为我是英语母语者,有英文问题我才会点的。

反正,我很开心多邻国终于有来自中国的用户了!

4 年前

https://www.duolingo.com/ViviZhangWei

这段中文写的真不错 :)

4 年前

https://www.duolingo.com/Andrew-Lin
Andrew-Lin
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

你的中文说得好极了!加油!

4 年前

https://www.duolingo.com/Ontalor
Ontalor
  • 22
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6
  • 3
  • 24

谢谢!我知道我在很多方面还需要进步,学中文真的是一辈子的事,但是我每天继续努力。

4 年前

https://www.duolingo.com/Lin.Justin

楼上也在厦门,哈哈。一起加油!

4 年前

https://www.duolingo.com/ZizhanWu
ZizhanWu
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 175

dalao,收下我的膝盖

1 天前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

I believe Duolingo have users from China or Taiwan for a long time. They just use English as the origin language I think.

4 年前

https://www.duolingo.com/Ontalor
Ontalor
  • 22
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6
  • 3
  • 24

Sure, but there wasn't a Chinese forum or anything, and only being able to talk to those people who can also speak English is really limiting. There are so many friendships, experiences, and opportunities I've had in China that would never have happened if I just spoke English.

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

我现在学中文学到很累了,猜答案猜到吐血,答案并不多样化。很多本应该是对的答案也错。x_X

盘子碟子都是一样的不是?the为什么不能翻成该?按报告了为什么还不接受啊?

还是先跳回去西班牙文调整调整自己先。xD

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

本來就在學的東西不能放掉嘛~

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

可是我觉得好像是在学好难好难的中文,西班牙文都没那么幸苦啊,你们努力按报告吧,等我不累时可能会再回来做做。xD

本想着中文release了后要教我四姨英文的,现在在想要怎么做,怕用这个学英文没学好反而让她老人家本身中文变差掉。可能basic lesson会还好吧?

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

我的意思是,專心學西文吧! 一天搞個一兩回中文就好。畢竟這個真的不適合初學者用呢。你看我還是繼續搞我的法文阿XD

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

说的对!大家彼此彼此。lol

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

不过得空时还是会让她试试basic 1,可能basic 1给她老人家来说就要学好久了。学到basic 2可能中文都已改进不少了,怎知道呢?

西文在这里没啥用。要给她学当然就是学通用的英文先。xD

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

跟我想的差不多。我本来想拉我老汉来学英语。第一天钻进来点了几个小时的report以后就觉得还是得缓缓。理论上应该是越靠前的课做的人越多,汇报的人也应该越多才是。

我昨天report了好些最后几课的,今天暂时还没动静。估计report得多的优先处理。

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

是不是满脑子充满了“你是猴子派来的逗逼吗?”这种感觉……哈哈哈哈。我周末两天都毁在这些匪夷所思的“正确”答案上了。

西语的课程还是多完善的,容错很好,基本意思正确的答案都会被接受。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

你好有耐性啊,我的耐性都被磨光了,真只想坐等你们报告我等收成而已。很坏吧?xD

对,毕竟西文已有上千万的用户,那么久以来给予的反馈都已让西文变得很完善了,而且西文和英文结构上很相似。不像中文的lego字组合千变万化。这也是问题所在。

本想着中文也需要经历这段磨合期,可是一落地的英中文课程还真是扶不起的阿斗啊。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

我现在好奇的是contributors自己有做过习题吗?他们能很容易的过关???xD

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

只要有不怕死的精神和死背畸形答案的毅力,一切都是可以克服的。 【比如我熬夜刷了无数个小时后终于刷通关了。】

不过从另外个角度来说,如果翻译答案本来就是你写的,恐怕下次给你这个句子,你还是有很大的可能性下意识的这么翻译。所以我倾向于认为给contributor来做题(至少做到他自己贡献的那部分的时候), 他的痛苦会比你我少一些。

当然了,题库是由6个人贡献的。这其中的不一致估计也会让他们抓狂的吧。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

您真厲害(致敬)

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

我小白鼠一做做到底嘛。

我一般都是test out,所以说实话也没有遍历过所有的题库,不过最后面几课质量挺差的。各种丢词,拼写错误,错别字,还有各种匪夷所思的翻译在最后几课里比比皆是。前面几十课感觉都少有后面这么离谱的,虽然句子经常很是生硬。

以后估计每天去随机刷点题目顺便汇报些没遇见过的错误吧。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

wow,老大,请受小的一拜!!

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

哈哈,我已经问过他们这问题了,可惜没人回答。我非常期待他们自己做一遍,体验一下体育老师教的语文。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

哎,別這麼說。貢獻者們也是勞心勞力的,我覺得它們做的已經頂好了,畢竟目前還只是測試。

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

哈哈,你可以参考下seelian同学两天前的反应,和今天的态度。你做的越多,越觉得他们是在敷衍了事。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

有,我刚问了来。下面是回答。

Carl_Shan

本来我觉得是一样的,后来发现“户”有变化(第一笔简体是点,繁体是撇,日文汉字是横)。技能树我们一直有在做的,有些 skill 目前还没有用户做到,可能是因为课程错误太多大家甚至都去不到,所以也在修改。非常感谢!

2014.04.15

https://www.duolingo.com/comment/2586880$comment_id=2617571

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

嗯,我刚也看到了。好诚恳的回答,哈哈。建议Duolingo增加Beta版本的通关次数,lol。

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

我差不多刷了一晚上的那个最后一个测试点,挂了无数次,不得不一直回去重设学习进度续命3次,最终都不得不跪倒在各种诡异的错误面前。

其实我有点好奇后台的语料库到底是怎么建立的,以及在进入Beta之前的备选答案都是怎么录入的。 不过按照现在狂刷report的速度,应该过一周,学习就能正常多了,我也就能把那个checkpoint刷过了。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

现在English for Chinese speakers的课程最搞笑的是在于。。。

难的不是英文,而是华文啊!~ xD

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

关键还是现有的可接受的答案太挑剔了。所以这不是在人肉堆答案么。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

所以如果你觉得自己的答案应该能接受的话就要努力按报告了。

就像

cheese = 奶酪 /乳酪,可是放乳酪却错。

sandwich = 三明治/ 三文治,可是放三文治却错。

这些也按报告了。

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

是啊,我已经试出来很多 类似于 烧菜/做菜,舅舅/舅父,了解/理解 等等的错误并且报告了。更多的比较恼火的是有时候会有“的”,有时候没有。有时候会有“这”,“这个”用来翻译“the”,有时候又没有。我尝试着寻找一个规律,结果发现很多时候又比较随机。估计是因为很多人合作的结果。

4 年前

https://www.duolingo.com/play.better

奶酪写成芝士也是错的

4 年前

https://www.duolingo.com/Andrew-Lin
Andrew-Lin
  • 18
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

在台湾(虽然我们一般不用简化字)我们会翻译成起士或者起司,不知道你们有没有这种说法?

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

按报告报告,他们需要我们报告给予更多种答案的可能性。

4 年前

https://www.duolingo.com/play.better

大陆没有这种用法,但是我见过(可能是一部分台湾人的影响)

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

我一方面肯定这些个志愿者的努力,一方面估计也是因为赶进度,有些地方确实是太草率了。我今天遇到好几次人称搞错的,还有最基本的整个句子的成分都完全搞错的。

关于时态的那些个课程我觉得如果是正常学习可能问题不是特别大,毕竟知道在学习什么时态。就是直接去解锁技能树的时候,确实没法知道每个问题来自于哪一课。

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

中文可难了!我连中文的语法都不懂。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

如果你们找到老师加入团队就更好了。xD

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

嗯,可能最理想的情况是有对外汉语教育的人能加入进来。

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

语料库是多邻国开发团队给我们的,将来志愿者就能够自己加句子进去并且编辑技能树了。进入 Beta 之前的备选答案都是志愿者录入的,望大家多多包涵。

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

辛苦了。没用过Duolingo的后台,如果同一道题有很多人report,能自动汇总批量通过吗?还是得人肉一条一条审核?

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

不客气。目前我看到的后台是会自动合并相同的错误报告。

4 年前

https://www.duolingo.com/Nerrons

包涵xD

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

谢谢,已改正。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

你還好了,我還不能重設呢......因為我日文>英文快突破第三個測試點了 T ^ T 淚流滿面阿,想重刷還不能呢!

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

lol

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

現在一直買愛心藥水過關......

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

日文那里有出现像中文这样的问题吗?还是也一样问题多多?

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

我朋友说日文刚开始的时候也是问题多多,但现在已经好多了。【不过至少没听他说过有翻译错误的问题,中文好多压根就翻错了】

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

確實阿,之前我一天可以收到10個回報成功的訊息......你應該知道我在日文那邊也泡了很久的XD

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

沒有~日文那邊通關挺容易的。我猜是因為日文結構比較嚴謹。日文的語法結構變化性沒有像中文這麼誇張,個人學習經驗來看。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

日本结构没复杂吗?怎么之前好像听说表弟学日文时日文句子结构够他烦的了?我也很想学日文啊。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

複雜是複雜的,但是嚴謹許多。

4 年前

https://www.duolingo.com/yx_wh

anta是anata的一种音变形式。anta通常是年轻人用来称呼和自己同辈而且比较熟的人。

4 年前

https://www.duolingo.com/yx_wh

日文也有日文的麻烦的地方,比如you有一题我翻译成あんた,系统就判我错。还有we翻译成われら也给我干掉了。

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

あんた 是 anta喔,我以为是anata / anatawa?

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

哦,学到了,明白!~ xD

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

忘了好奇问下,你的中文到哪个站了?xD

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

人! : P 你呢?

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

是的,小小关的过,我很乖呗?=_=

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

是的XD

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

那么后了?!真难以想象你怎么走过来的。xD

我只到动词现在时,颜色隔壁。

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

走捷徑兩次,然後game over。之後就開始一次刷一大關,千萬不要一關一關玩啊!

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

有三个捷径,那你只用前两个了?

什么是開始一次刷一大關,你指的是哪关??

那么走捷径法那你按的报告就少很多了。lol

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

第三個捷徑怎麼刷都刷不過,然後就只能一關一關過。我所謂的一次一大關是指,以顏色舉例吧,有2小關,就一口氣測驗囉~不然按回報按不完的。難道你一小關一小關過嗎?

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1059

靠腰!不知是不是check point试做两次失败结果那check point不见了!!!

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

是的……除了重设技能树以外,你还可以一课一课做。

这就是我发这贴的意思啊,多给点机会啊。答案全是错的还浪费我的机会!!!

4 年前