- Foro >
- Tema: English >
- "My sister's husband is a tea…
40 comentarios
la traducción tiene que ser de lo que te piden que traduzcas, si bien el esposo de tu hermana es tu cuñado, ahí te piden que pongas "EL ESPOSO DE MI HERMANA". Es como que la oración diga: "El presidente de EEUU tiene esposa." Yo no lo puedo traducir como "OBAMA TIENE ESPOSA" porque estaría mal, si bien el presidente de EEUU es Obama. Saludos!
No es cuestión de hablar mal el idioma. Profesor y Maestro puede decirse, y es mas pongo profesor y el sistema no lo pone mal. Lo que si es la actitud arrogante que muestras. Supongo que tu idioma natal no es el español, porque vi varios errores en tu disque español, entonces me imagino que lo estás aprendiendo.
Creo que es interesante invertir algo de tiempo en buscar las lecciones de gamática. Así estas cosas se entienden mejor. Possessive vs. Genitive Pronouns.
http://www.curso-ingles.com/gramatica-inglesa/pronombres-posesivos.php
Andrea's dress... (El vestido de Andrea...) It is Michael's. (Es de Miguel.)