1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The boy eats some sandwiches…

"The boy eats some sandwiches."

Traducción:El niño come unos emparedados.

March 18, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Snowleonhart

He dudado porque no sabía si me iba a aceptar "sandwiches" en español.


https://www.duolingo.com/profile/G.O.E

Yo lo escribo asi a veces, y me lo aceptan, porque en español hay personas que tambien lo dicen asi...


https://www.duolingo.com/profile/JuanSeYepes

También lo dudaba en un principio, pero para diferenciarlo "no olvide la tilde, ya que es esdrújula; hay cuatro traducciones de sandwich: emparedado - sándwich - sánduche y sánguche. Espero que lo haya ayudado.


https://www.duolingo.com/profile/saphat0

Que estafa, sándwiches es un anglicismo


https://www.duolingo.com/profile/marcom1610

He dudado porque el español "Sandwiches" es valido y "boy" se interpreta también como "chico o muchacho" (Parte de latinoamerica) y niño para nosotros es "children"


https://www.duolingo.com/profile/Choly750494

Se supone que sandwiches tendría que estar bien, es un extranjerismo


https://www.duolingo.com/profile/NapoleonCa11

No sabia si podia poner sándwiches. Aunque sándwiches y emparedados son lo mismo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.