I wrote "She is in charge of the business." and it didn't accept it. It said the correct solution is "She is managing the business."
I see no reason why "She manages the enterprise" is any different than the suggested translation. They mean the same thing.
I agree that "manages" is a suitable substitute, perhaps try:
"She manages the business" instead of "enterprise", which has a slightly different nuance in English.
boy did this audio sound off. It sounded like NOTRE prise or prix?! I see others have said the same.
So, one of the choices was "is in charge of"and that's what I put in and it was considered wrong.......