DL Story : Au Camping
When the guy asks " Why can't we use our phones? " , then says " J’ai du réseau , moi ! " . Why the " moi" . If he is simply saying he has (cell)service then wouldn't it be " Je m'ai du reseau " , or simply " J'ai du reseau " ?
So why the " moi " ?
It is very, very common in spoken French to use the stressed pronoun to emphasize a noun or a pronoun. I haven't met a French person who doesn't do it.
In this case, the person is emphasizing that HE has service.
- J'ai du réseau, moi ! = I have service.
- Toi, tu dois partir. = You (yes, you!) need to leave.
French is said to be a "syllable-timed" language. Equal stress (more or less) is put on every syllable of a sentence. In English, we put extra stress on the syllable we want to emphasize, as shown in italics above. That's not very common in French. Instead, one way to emphasize is by repetition (or la reprise) of the chosen noun or pronoun of the sentence using the stressed pronoun. Another way is to use "c'est" or "ce sont".
- Je n'y suis pour rien, moi ! = I had nothing to do with it!
- Ce n'était pas moi ! Ce sont eux qui l'ont fait. = It wasn't me! They're the ones who did it.
I read it as emphasis.. So in english it would be something like “I have service, myself!”
I read it as " I have service , myself" too. But I expected "moi-meme" for "myself" and not just "moi" .