"我的姐姐不要留在家里。"
Translation:My older sister does not want to stay at home.
18 CommentsThis discussion is locked.
It would help if they provide tips for vocabulary. For example; hovering over 家 shows ‘home’, then 里 shows 'in'. So a beginner would write 'stay in the house'. If you type 家里 into a translation tool it reveals 'home'. Therefor tips for these vocabulary combinations or combining the characters and revealing the desired word would be a great help.
377
I believe that 留在家里 may be expressed in English as either 'stay at home' or 'stay in the house'. 2020 Mar requested to accept stay in house.
要 has several uses in Chinese. It means both 'to want' and 'to need.' it's impossible for them to give context in this one sentence only examples, but in actual textbook dialogues, it's meaning is often much more clear.
For example: 要 for to want 男人:今晚你要吃什么? 女人:我不知道,你要吃日本菜还是中国菜?
要 for to need 姐姐:明天你想跟我一起出去玩吗? 弟弟:我不能,因为明天有考试,所以我要在家里学习啊。
726
There is no way to distinguish between "does not want" and "should not" without context. Why not accept both?
266
It does not ccept : my older sister won't stay home....Why? Where is the "want to" part in the chinesse sentence?