Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"The hand is red."

Μετάφραση:Το χέρι είναι κόκκινο.

πριν από 7 μήνες

4 σχόλια


https://www.duolingo.com/Valentine897317

"η παλάμη είναι κόκκινη"...είναι λάθος?? Πως θα το λέγατε στα αγγλικά??

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 23
  • 12
  • 6

The palm is red. Πολύ πιο ακριβής μετάφραση, μιας και αναφέρεται στο συγκεκριμένο μέρος του χεριού. ^.^

πριν από 7 μήνες

https://www.duolingo.com/dimstath

παλάμη = hand κατά κύριο λόγο. Γιατί είναι λάθος η μετάφραση σαν παλάμη:

πριν από 5 μήνες

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 23
  • 12
  • 6

Όπως ανέφερα και στο προηγούμενο σχόλιο , η λέξη palm είναι καλύτερη μετάφραση για την παλάμη. Η λέξη hand συνήθως περιγράφει το χέρι μέχρι τον καρπό, μερικές φορές μέχρι και τον αγκώνα. Παλάμη και χέρι δεν είναι το ίδιο.

πριν από 5 μήνες