"Zewerdnogbozertoenikhaarprobeerdetehelpen."

Translation:She became even angrier when I tried to help her.

10 months ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/monica332090

"she even became" should also be right ?!

10 months ago

https://www.duolingo.com/Simius
Simius
Mod
  • 19
  • 12
  • 11
  • 9

No, that has a slightly different meaning. "Nog bozer" = even angrier. So she was already quite angry, but is now more so.

Your suggestion would be in Dutch: "Ze werd zelfs bozer..."

10 months ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.