"Os cachorros dela não comem o chocolate."
Tradução:I suoi cani non mangiano il cioccolato.
19 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Estou apanhando com os possessivos. Principalmente quando se trata de fem e masc. Ex.1: A comida é dela, nao minha. "il cibo è suo, non mio"
Pq "suo"? Sendo que se refere a dela, pq nao usa o "sua"?
Tbm o inverso. Ex2: As garrafas sao dele. "Le bottiglie sono le sue" Sue / fem / plural.
Nao deveria ser "suoi"/ masc/ plural ?. Le bottiglie sono le suoi. Una vez que se refere a "dele" ?
Alguem pode me ajudar? Estou bem perdido nos possessivos. Talvez eu estou entendendo a regra de forna errada.
779
Jeferson, em italiano, tal como em português, o pronome possessivo concorda em género e número com a(s) coisa(s) possuída(s) não com o(s) possuidor(es).
Ex.1: A palavra italiana "cibo" (a coisa possuída) é do género masculino e está no singular. Por isso os pronomes possessivos a usar aqui são "suo" e "mio": "Il cibo è suo non mio".
Ex.2: A palavra italiana "bottiglie" (a coisa possuida) é do género feminino e está no plural. Por isso o pronome possessivo a usar aqui é "sue": "Le bottiglie sono le sue".
507
Eu entendi que o pronome possessivo concorda com a coisa possuída e não com o possuidor: Il cibo è suo, non mio, está concordando com "il cibo" que é masculino, independente se o dono é ele ou ela.
779
Procure na net uma gramática italiana on-line em português. Se fizer uma busca no Google encontrará diversos links.