多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

https://www.duolingo.com/Z.Shan

致英语课程测试版用户|致英語課程測試版用戶

Z.Shan
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

致使用简体中文的用户:

历经整整 172 天的孵化,给中文使用者学习英语的课程终于进入测试版。作为课程贡献者之一,我也知道测试版未臻理想……所以也正是因为如此,很感激大家第一时间就来试做和报错。庞大的翻译量下,我们几位志愿者避免不了一些课程句子的翻译错误和界面语句翻译错误,望大家海涵,并多多报错。

希望大家不要对我们的课程失去信心,接下来的时日我们会不断扩充每句句子可接受的翻译,对语法、翻译规则进行讨论,以使得课程变得完善。这些都离不开社区的你们的支持,所以很感谢你们花出来的时间和精力。

大家可以在 “英语 使用中文” 讨论区下发表关于中英课程的见解和疑问,在 ”疑难解答“ 下对所有的界面语句进行报错、咨询网页访问困难或产品使用办法等技术性问题,在 ”Duolingo 使用中文“ 下讨论用中文学习的语言课程的共同疑问、任何对多邻国网站的改进建议以及和语言学习有关的趣事。论坛支持 Markdown 语言,要对贴子、评论进行文字格式编辑,可以参考我们社区成员的技术贴

另外,如果你很确定可以接受的一些翻译被系统判错了,请不要在句子讨论下留言,直接报错给我们就行。基本等课程稳定下来社区就能在句子讨论下互相询问英语语法、解决英语学习的困难。关于我们的课程系统如何运作、我们凭何确定翻译的准则,可以参考我们的解说贴

当然也有很多朋友在问给英文使用者学中文的课程的事情,这个我们目前还不会做,至少也要等目前的英文课程稳定下来我们才会有空构思。所以关于怎么给英文使用者解释中文的语法之类的可以暂缓讨论。

也有用户问繁体中文的事情,“从繁体中文学习英语”已与“从简体中文学习英语”合并。我们的课程同时接受简体字与繁体字;有时由于系统繁体字库不够充足,正确的翻译也有因字形无法辨识而被系统判错的情况,大家请尽情报错。简繁体不影响华人之间互相交流,希望大家能够互帮互助。

多邻国以后会不会推出通过中文学其他语言的课程呢?答案是肯定的。有需求,有课程贡献志愿者,便会有相应的课程。

特别值得一提的是,聋哑人士也能使用多邻国

想加入我们吗?
如果你精通双语,也想为多邻国语言课程贡献出自己的一分力、为世界带来免费的语言教育,请到多邻国语言孵化基地填妥申请表格
如果你虽不是课程贡献者,却也想为多邻国社区出一分力,你仍然有机会!我们正在招募多邻国论坛版主,到招募贴下面留言便可以申请了。
期待你的加入!

最后,再一次感谢大家!!!

课程链接:http://www.duolingo.com/course/en/zh-CN/Learn-English-Online


致使用繁體中文的用戶:

歷經整整 172 天的孵化,給中文使用者學習英語的課程終於進入測試版。作為課程貢獻者之一,我也知道測試版未臻理想……所以也正是因為如此,很感激大家第一時間就來試做和報錯。龐大的翻譯量下,我們幾位志願者避免不了一些課程句子的翻譯錯誤和界面語句翻譯錯誤,望大家海涵,並多多報錯。

希望大家不要對我們的課程失去信心,接下來的時日我們會不斷擴充每句句子可接受的翻譯,對語法、翻譯規則進行討論,以使得課程變得完善。這些都離不開社區的你們的支持,所以很感謝你們花出來的時間和精力。

大家可以在 「英語 使用中文」 討論區下發表關於中英課程的見解和疑問,在 「疑難解答」 下對所有的界面語句進行報錯、諮詢網頁訪問困難或產品使用辦法等技術性問題,在 「Duolingo 使用中文」 下討論用中文學習的語言課程的共同疑問、任何對多鄰國網站的改進建議以及和語言學習有關的趣事。論壇支持 Markdown 語言,要對貼子、評論進行文字格式編輯,可以參考我們社區成員的技術貼

另外,如果你很確定可以接受的一些翻譯被系統判錯了,請不要在句子討論下留言,直接報錯給我們就行。基本等課程穩定下來社區就能在句子討論下互相詢問英語語法、解決英語學習的困難。關於我們的課程系統如何運作、我們憑何確定翻譯的准則,可以參考我們的解說貼

當然也有很多朋友在問給英文使用者學中文的課程的事情,這個我們目前應該還不會做,至少也要等目前的英文課程穩定下來我們才會有空構思。所以關於怎麼給英文使用者解釋中文的語法之類的可以暫緩討論。

也有用戶問繁體中文的事情,「從繁體中文學習英語」已與「從簡體中文學習英語」合併。我們的課程同時接受簡體字與繁體字;有時由於系統繁體字庫不夠充足,正確的翻譯也有因字形無法識別而被系統判錯的情況,大家請盡情報錯。簡繁體不影響華人之間互相交流,希望大家能夠互幫互助。

多鄰國以後會不會推出通過中文學其他語言的課程呢?答案是肯定的。有需求,有課程貢獻志願者,便會有相應的課程。

特別值得一提的是,聾啞人士也能使用多鄰國

想加入我們嗎?
如果你精通雙語,也想為多鄰國語言課程貢獻出自己的一分力、為世界帶來免費的語言教育,請到多鄰國語言孵化基地填妥申請表格
如果你雖不是課程貢獻者,卻也想為多鄰國社區出一分力,你仍然有機會!我們正在招募多鄰國論壇版主,到招募貼下面留言便可以申請了。
期待你的加入!

最後,再一次感謝大家!!!

課程連結:http://www.duolingo.com/course/en/zh-CN/Learn-English-Online


Luis's Announcement in English: http://www.duolingo.com/comment/2581180

2014.04.12
2014.06.14更新

4 年前

202 条评论


https://www.duolingo.com/libragold

哇,居然只用了 172 天。赞!前面的路还很艰难(特别是想到要处理一堆英语中的时态就头疼),大家加油!

4 年前

https://www.duolingo.com/Trang.
Trang.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2

谢谢你们

4 年前

https://www.duolingo.com/libragold

还是需要各位热心用户的帮助,也谢谢你们~

4 年前

https://www.duolingo.com/s00799999

哇,學了那麼多語言,連勝了那麼多天 ,真厲害。

3 年前

https://www.duolingo.com/Royal-M

172天哪

3 年前

https://www.duolingo.com/a391034486
a391034486
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4

我觉得其实多邻国的模式不太适合中文和英语之间的学习, 因为中文本来就没有什么语法要求, 有的时候连主语都没有,还有就是语序,冠词和时态其实都没有什么确定的对应关系。“吃过,” “吃了,” 和“吃过了”到底都是哪些时态? 我觉得提高听写和选择题的比率是一个不错的选择

3 年前

https://www.duolingo.com/alvie_x
alvie_x
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

我也觉得。中译英没遭遇到太大的困难,因为那个单元有主题可以知道句子该用什么样的语法,但是有些时候明显看见系统给出来的中文句子有多种译法。而倒过来英译中就得各种猜。

2 年前

https://www.duolingo.com/ZBAMBOO

是啊 同感

2 年前

https://www.duolingo.com/Ethan_Pitt

剛才測試了一下問題和練習,英翻中的部分一直錯誤還蠻惱火的哈。 中文和英文字句的組成本來就會有很多種,多一個字少一個字有時候在實際意義上沒有太大的分別 要慢慢的釐清他們是件偉大而耗時的工作, 等考試期過後希望能加入幫忙的行列。 非常感謝 !

4 年前

https://www.duolingo.com/TsengKatie

同意!

3 年前

https://www.duolingo.com/CheeLeongL1
CheeLeongL1
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 3

有同感~

3 年前

https://www.duolingo.com/Johan456789

深有同感

3 年前

https://www.duolingo.com/inc8

非常棒!期待中文使用者的其他语种也可以尽快搭建。(虽然用英语学其他语种也不错^_^)

4 年前

https://www.duolingo.com/cosine_sx

好棒!我是在applestore下载的用的,然后去网页上搜了网页版。非常喜欢。支持,加油!

4 年前

https://www.duolingo.com/xhwkkwok

表示辛苦了= =感谢

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

Mr. Shan,

Duolingo團隊打算直接用簡體中文的格式套用到繁體中文嗎(直接字體切換)? 關於這方面您有收到任何訊息嗎?我挺好奇的! 此外感謝各位的辛勞,向各位致敬!

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

這一點還沒有討論過,繁體中文的計劃我也想等“簡體中文學英語”課程趨於穩定之後向 Duo Team 詢問。但等以後有“繁體中文學習英語”的課程以及“英語學習繁體中文”的課程的時候,我希望旗幟圖標會是台灣的,學習的也是台灣版本的普通話。雖然台灣的普通話大部份和簡體中文課程會是一樣的,但也必定會有一小部份不同(多見於外來語的翻譯,如:software - 軟體)而不是直接的字體切換。這僅是我的想法,不是 Duolingo 內部的決定。謝謝你 :D

2014.04.13

4 年前

https://www.duolingo.com/Sonatinac

我建议可以在duolingo里加中文输入键盘,因为平时我都发现在学习过程中切换中英键盘是件蛮麻烦的(还是我太懒惰了??平时是使用Google translate 打字),而且还得再install中文键盘。希望建议被关注。 duolingo在这个English coarse这里的确不容易,希望版主加油!!

3 年前

https://www.duolingo.com/SF2.8

我也是用谷歌翻译打字

2 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

謝謝回覆!

4 年前

https://www.duolingo.com/elenieldo
elenieldo
  • 25
  • 18
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 724

我在今年2月時曾向 Duolingo 申請過「繁體中文學中文」課程,大致的回覆是說他們收到太多的語言課程申請,所以暫時只會開放部分的課程(或許方便他們的管理吧)。這次很高興看到「簡體中文學中文」進入測試版,或許簡體版穩定後可以在修改部分用語後直接拿來當繁體版也不一定XDD

但無論如何,還是謝謝你們的努力!

4 年前

https://www.duolingo.com/Tommy229760

标民国国旗吗?其实我是不介意的。可是大陆政府介意啊。万一又因为这小小的图标把duolingo在大陆给封杀了,唉,那就又是坑爹了.....

3 年前

https://www.duolingo.com/Echolau

謝謝有考慮到繁體中文用家的需要,畢竟對簡體中文的界面並不太適應

2 年前

https://www.duolingo.com/ishiki29

(:з」∠)_正在习惯中,每次打“这些男人们和这些女人们”之类的就很蛋疼23333 真希望测试版进度嗖嗖嗖嗖然后就可以在手机上享受啦(:з」∠)_不过现在才800+用户? 同志仍需努力的节奏╭(╯^╰)╮~加油!

4 年前

https://www.duolingo.com/ishiki29

。。。。艾玛=-=我好像不小心点到了啥,,,笔记本触摸板真是难控制- -“V” 不下心按到“-1”.。。那“^”是顶么。。。(:з」∠)

4 年前

https://www.duolingo.com/xgq408622

刚开始用,非常棒的软件,只是感觉难度稍低了点,对于已经有基础的人来说,有点简单。谢谢该软件作者及团队提供的免费服务!

4 年前

https://www.duolingo.com/colaring

建立中文相关课程确实很不容易,各位辛苦了,我们大家也会尽力协助完善的!期待不久将来的正式上线!!!

4 年前

https://www.duolingo.com/linusli
linusli
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6

非常感谢你们!

4 年前

https://www.duolingo.com/elenieldo
elenieldo
  • 25
  • 18
  • 18
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 724

各位辛苦了!

4 年前

https://www.duolingo.com/Coolgy

请问这个版本可以在安卓或者苹果上使用了吗?我目前已经可以用PC在网页上正式使用了,感谢你们!

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

否,正式營運才有可能哦!(現在僅是測試)

4 年前

https://www.duolingo.com/Lin.Justin

有没有大概时间多久后会从beta转正呢?

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

沒有,一切都依使用者回報數量及素質為基準。現在使用者很少,所以基本上轉正還要好久呢。

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

如果相当长的一段时间里,平均每 100 位使用者的报错句子都不超过 10 句,那么转正就指日可待了。

给你们一下数据好了,系统时间 11 号至 14 号分别是约 340 句,185 句,120 句, 135 句。目前用户数量还不多,还希望大家持续报错。我也知道明明自己的答案都对,却一直过不了关其实很令人沮丧的。希望大家理解。

2014.04.15

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

我觉得我一个人就制造了大量的重复报错,lol. 我知道答案是什么,但就是狠不下心写一个非常别扭的中文在那里。所以就一直错……

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

刚开始做的时候感同身受……因为我加入的时候,技能树已经翻好一大半了,所以没有熟悉前半棵树的规律。现在前 5 个技能的所有报告都已经被清理了,欢迎继续做,继续报错。

2014.04.15

4 年前

https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

辛苦辛苦~

4 年前

https://www.duolingo.com/Jason-Ling

辛苦了

4 年前

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1049

title 就不用重复一次了吧?毕竟 title 简繁体都是一样的。@.@

不过话说回来,想问问下 contributors 们有自个儿尝试过做完中 - >英文的 trees 吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

本来我觉得是一样的,后来发现“户”有变化(第一笔简体是点,繁体是撇,日文汉字是横)。技能树我们一直有在做的,有些技能目前还没有很多用户的报错,可能是因为课程错误太多大家甚至都去不到,所以也在修改。非常感谢!

2014.04.15

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

辛苦了。吃个【在翻译那里可以噌噌的刷所以通货膨胀贬得也没多值钱但是好歹也是一片心意虽说在商店里也买不到什么神奇道具和技能的】邻角吧!

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

读了半天发现,其实更像”吃个菱角“吧……至少菱角可以吃。

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

你有哪些skill没有人做到需要小白鼠的吗?我现在整个skill tree都解锁了,乐意去试错。

4 年前

https://www.duolingo.com/PeetaRo

无论如何!感谢你们的辛勤付出<sub>期待越来越完善</sub>

4 年前

https://www.duolingo.com/Lin.Justin

另外建议讨论这边,点开一条讨论就索性在新窗口打开吧,每次要返回,无法几条讨论同时看,而且返回还偶尔会错误,用起来体验很差的说。

4 年前

https://www.duolingo.com/xydrolase
xydrolase
  • 18
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

这也不是中文团队能做的吧. 你要真想实现这个功能, 可以写个userscript.

4 年前

https://www.duolingo.com/isimple7

非常感谢,有幸加入这个平台一起学习语言,向你们致敬!!:)

4 年前

https://www.duolingo.com/jake.lin

谢谢你们辛勤的付出。

4 年前

https://www.duolingo.com/chuangbo

太好了,终于等到了,谢谢你们的付出!

4 年前

https://www.duolingo.com/wowbbs
wowbbs
Mod
  • 25
  • 1587

诸位辛苦,支持的说~

4 年前

https://www.duolingo.com/funnytim

加油,在我英语还没能到炉火纯青登峰造极的地步之前,我一只支持duolingo,支持你们!!

4 年前

https://www.duolingo.com/S4fety

支持

4 年前

https://www.duolingo.com/tunzao

加油咯!

4 年前

https://www.duolingo.com/haoran2

谢谢你们这些志愿者做出那么好的软件 希望以后能越做越好基础做更好 还能加入更多的互动环节 最后我想问 android版本的duolingo 什么时候会面市?

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

最好情况应该就在 7 月,但我没法保证什么,要看多邻国市场部最终的决定。有可能最终我们的课程会和其他一些新功能发布一起出现在安卓更新里也说不定。

2014.07.04

4 年前

https://www.duolingo.com/Derek-Liu

掌声!

4 年前

https://www.duolingo.com/Landowner

多邻国太棒了

4 年前

https://www.duolingo.com/yeah_go

希望能再接再厉,我愿意购买收费课程。谢谢

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

让你失望了,多邻国没有任何收费的课程……

2014.07.27

4 年前

https://www.duolingo.com/loeenglish

哈哈 是不是也该打个永久免费的广告呢?

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

哈哈,宣传不是我们志愿者的活儿,我们只想让课程变得更好。 :)

2014.08.01

4 年前

https://www.duolingo.com/loeenglish

希望越来越好,支持你们!

4 年前

https://www.duolingo.com/loeenglish

有一个问题,大家都提了的,比如 翻译中 a shirt 还有the shirt 都一句,没有必要弄两句话吧?

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

a 和 the 的用法是不同的。

a/an 是不定冠词,代表“一个”的意思;the 是定冠词,用来特指一样事物。

2014.08.08

4 年前

https://www.duolingo.com/yeah_go

不管早晚 你们总要有盈利的那一天吧。

4 年前

https://www.duolingo.com/yeah_go

小学到高中阶段的英语课程 完全做完后收费,直接把国内的新东方干死。

4 年前

https://www.duolingo.com/OzLin

辛苦你們了!中英語系差異這麼大,能夠整理出這些課程真的不容易!

4 年前

https://www.duolingo.com/namti

非常好的产品,不知不觉学会了很多枯燥的语法,支持你们!

4 年前

https://www.duolingo.com/77_tion

赞一个

4 年前

https://www.duolingo.com/nice811

加油,加油,支持你们!!

4 年前

https://www.duolingo.com/Gelomyrtol

有没有中译英和英译中板块?!

4 年前

https://www.duolingo.com/BlackXHYnight

我也想问这个问题,会是在正式版之后才加入吗

4 年前

https://www.duolingo.com/jingzi59

谢谢你们的努力!~

3 年前

https://www.duolingo.com/Evil-Flora

我想说在English courses for Chinese speakers这个项目里,最开始学习的时候我觉得每天一大推错误,大概两三个礼拜吧 我就没有再继续在这个项目里学习了。这两天我又开始进来了,发现基本上都没有问题了。很好呀!!!Thanks for you guys!

3 年前

https://www.duolingo.com/jiaoying2

感谢你们给我们这些没有英语基础的人打开了一扇自学外语的窗!

3 年前

https://www.duolingo.com/simple_yao

支持一下。

3 年前

https://www.duolingo.com/A_02-691_71

zan zan zan zan

3 年前

https://www.duolingo.com/cnjsyzdj

加油!希望以后能有更多适合中文的出现。 对了,请问duolingo有PC客户端吗

3 年前

https://www.duolingo.com/jakeli56105530

Looking forward to Chinese course=]

3 年前

https://www.duolingo.com/Amy865533395

厉害,支持你们

3 年前

https://www.duolingo.com/001xiangyiming

辛苦了,给各位点个赞

3 年前

https://www.duolingo.com/Campbell-yyn

开发人员辛苦了。 我试用了一下,感觉中英翻译这一块做的不够好,经常觉得英文翻译过来的中文句子不太自然。而且多邻国更适合于从零开始学习的人,对于我这种学生党感觉不太适合(相较下扇贝网做的要好一点,但只提供英语的学习)。 还有就是想要帮助建设课程要怎么做?填完表格之后什么也没有的说……

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1407

感谢你的问题。我试着说明一下:

  1. 翻译的问题。课程的机制是这样的:首先给出一个英文句子,然后提供多个中文翻译,在这些中文翻译中,我们会挑选一个最佳的翻译作为题目,让用户再翻译回原来的英文句子。在这个过程中,如何选择最佳的中文就是很关键的。因为中英文的意思准确对应大多数情况下只能在有相当长度的文本中才可能做到,而多邻国的课程的句子都相对来说比较简短,这就使得中英文句子之间的完美对应一般来说很难做到。在这种情况下,如果过多关注这个翻译出来的中文句子的通畅程度,往往会改变原来的英文意思,这样就使得用户在中翻英的题目中很难摸到头脑。所以,团队在尽一切努力兼顾中文通畅程度的同时,往往会优先考虑准确性。毕竟我们的汉语已经相当熟练了,稍微不通畅一点儿的话,对理解不会造成本质性的问题吧。

  2. 想要帮助建设课程的话,可以到这里填写申请表格。我想大概你已经填写过了吧。提交成功之后应该会收到多邻国发送的邮件通知说你的申请已经被成功提交。那么接下来就做好准备,等待团队的召唤吧。另外,请务必使自己的申请足够长,以便团队可以对你的语言能力、热心程度等等有比较完整的认识。

3 年前

https://www.duolingo.com/Campbell-yyn

thanks very much.

3 年前

https://www.duolingo.com/happyelephant

什么时候能加入单词卡片功能呢? 希望安卓版也有这个功能,那就更实用了。 另外安卓版啥时候也能变进度条呢? @Z.Shan @Rhythmialex

3 年前

https://www.duolingo.com/athenaamaria

好棒呀!等着你们做English to Chinese!

3 年前

https://www.duolingo.com/nnlin99

我年纪较大,七十几八十岁了,能完成英语树的课程,真的很高兴!衷心感谢多邻国老师不辞劳苦的指导。太谢谢啦!

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

恭喜您!学无止境,如果您还愿意,可以通过您掌握的英语技能来学习更多的语言!

3 年前

https://www.duolingo.com/Xinghua_wei

课程中没有 现在进行时 这一部分? 这种时态应当极为重要.

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

動詞將來式短語 中的那些課, 應該就是 現在進行式. 還有動名詞練習也有.

3 年前

https://www.duolingo.com/tingyu4bao

什么时候才能推出“沉浸式教学”呢?

3 年前

https://www.duolingo.com/94301012
94301012
  • 18
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

各位辛苦了! 華人之光!

2 年前

https://www.duolingo.com/SoloTerry

这是一个十分伟大的工作,即使在课程中存在一些瑕疵,我相信假以时日肯定会变的更好。真的很感谢所有的贡献者为这个课程所付出的一切,让我又有了重拾英语的动力和条件。衷心祝愿这个团队能走的越来越好,越来越远。同时也很期待西班牙语的上线。希望以后也有机会可以向这个团队里贡献我的一份力量,哪怕是很微薄的。祝愿所有人圣诞快乐,新年快乐。

2 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

谢谢你!也祝你圣诞快乐、新年快乐!

2015.12.28 SGT

2 年前

https://www.duolingo.com/SF2.8

你是在新加坡吗假如你愿意透入的话#期待你的回复#

2 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

发出来测试版也就当大家都加入翻译贡献了,这样就不用等到五月了,也不错……

4 年前

https://www.duolingo.com/Ebolaone

测试版在哪里咧?我们可以用不?

4 年前

https://www.duolingo.com/colaring

可以用的,你选择添加新课程,将已知语言改成中文Chinese (simplified)就可以选这个课程了!

4 年前

https://www.duolingo.com/Ebolaone

谢谢哒~

4 年前

https://www.duolingo.com/Nerrons

我也测试看看

4 年前

https://www.duolingo.com/housenew

终于测试了。

4 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

其实我想问一下,你们自己有没有去做一下这个课程……体验一下吧……

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

一直有做哦,一直有在添加可接受翻译哦!感谢你的很多报错和建议!:D

2014.04.15

4 年前

https://www.duolingo.com/lilylilywang

最近老是不能正常使用网页,很多次都是点击“练习”后,出现空白页面,所有超链接失效,刷新页面无果。

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

我只想说我们亲爱的祖国以前就是这样逐步封锁 Facebook 的。

2014.06.16

4 年前

https://www.duolingo.com/lilylilywang

不是吧。。。。。⊙﹏⊙b

4 年前

https://www.duolingo.com/banny19

请问苹果已经有app可以中文学英文了,安卓版大约会在什么时候上线啊?现在安卓只支持英文学其他语言。。。

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

中国的安卓市场比较复杂,过应用审核要多花一点时间,多邻国已经在做了^_^

2014.06.19

4 年前

https://www.duolingo.com/banny19

期待上市~

4 年前

https://www.duolingo.com/baiyingjia

安卓版还没有好吗,等的急死了

4 年前

https://www.duolingo.com/1028671029

APP已经做出来了,但是无法发布是吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/Royal-M

安卓更容易上市欸

3 年前

https://www.duolingo.com/jane829

苹果APP使用的时候闪退怎么办?我都N天没法登陆了

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

把 app 删了之后重装试试看呢?

2014.07.07

4 年前

https://www.duolingo.com/jh416582230

请问英语学习中的发音是美音还是英音呢?

4 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

课程链接:http://www.duolingo.com/course/en/zh-CN 多邻国教的是美式英语,音频的发音也是美音,不过有的时候会有错误。

2014.09.16 EDT

4 年前

https://www.duolingo.com/Yi_Qi

errrrr,看起来也要进步咧

3 年前

https://www.duolingo.com/Evil-Flora

另外我表示,我想要学Japanese courses for Chinese speakers..应该蛮多人想学的,你们加油为我们创建课程吧哈哈O(∩_∩)O~

3 年前

https://www.duolingo.com/_Guoyun

加油!感觉发音练习有点儿鸡肋,对于发音有问题的新手又是拦路虎。另外发音练习可能是联网需要等待很久,不如附带音标发音。并且很多英文到中文的翻译很奇怪。另外还有多选题,是不是可以考虑统一成单选?

3 年前

https://www.duolingo.com/SarahJIA

非常感谢呢>︷<

3 年前

https://www.duolingo.com/Edmund.ieong

建議手機版加入報錯功能

3 年前

https://www.duolingo.com/lily.chau

Sometimes when I am available, I also do the English course in Chinese. I just want to help duolingo out a bit. Maybe in near future, you guys can develop a Chinese course for english speakers. Really looking forward to that! Cheers!!!

3 年前

https://www.duolingo.com/wangsiming

还是不错的。如果偶尔刷新速度更快些或许更好呢~

3 年前

https://www.duolingo.com/Silencist

时态中的中文翻译太差了

3 年前

https://www.duolingo.com/mentorlinken

硬件如果以后更加普及后,像多邻国这样的在线教育机构会让教育越来越公平。

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

加油~ 希望看到有中文課程。 現在使用unicode, 讓繁簡字的轉換比從前方便太多了。

2015-01-16, 開始試了一下會中文學英文的題目, 發現選擇繁體, 還是會看到不少簡體字, 希望改進。中英文的翻譯, 不能照字面上來翻譯, 不然讀的很奇怪。

2015-02 - 發現加了 "了" 字, 就表示過去式. 例如:

<pre> I eat an apple, 要翻譯成『我吃蘋果』 I ate an apple. 要翻譯成『我吃了蘋果』 完成式跟過去式的翻譯並沒有差太多. I will eat an apple - 我將吃一個蘋果 I have eaten an apple 我已經吃完一個蘋果 </pre>

2015-03-17 測試完了所有的題目 and completed the tree, (61天)

2015-03-19 終於積夠了點數升到了12級. 測試到此為止. 等有新的課再說吧! (63天) 繼續學習我的西班牙文, 並保持強度。2015-06-16 西班牙語也終於到12級了。

曾經寫翻譯時, 按了很多『應該接受我的答案』, 慢慢地, 不少的答案被接受了, 很開心, 至今7/8/2015還收到emails (11/4/2015是最後一個email)。謝謝!

3 年前

https://www.duolingo.com/elischeva

辛苦了,滋磁~~

3 年前

https://www.duolingo.com/ShelyBear

辛苦啦!话说Duolingo是哪个国家的团队开发的0.0

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1407

这个项目首先在美国匹兹堡由卡内基梅隆大学的Luis von Ahn教授(reCAPTCHA计划的发起人)和他的研究生Severin Hacker发起,随后被Antonio Navas,Vicki Cheung,Marcel Uekermann,Brendan Meeder,Hector Villafuerte,和Jose Fuentes等人进一步发展。

来自[1]

应该算是从美国发展起来的团队,尽管也不是所有工作人员都来自美国就是了。还可以看看这里哈。

3 年前

https://www.duolingo.com/wuailuola

感觉网页版好像没有听力课程。。希望有增加

3 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

网页版有听力啊

2015.02.26 EST

3 年前

https://www.duolingo.com/wuailuola

不知道哦,没有插麦克风就没有听力课程吗?

3 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

@ShelyBear 说得对,是你在设置里面关闭了听力。

2015.02.28 EST

3 年前

https://www.duolingo.com/ShelyBear

我觉得大概是个人设定的问题0.0 如果把音响关掉了就不会出现……

3 年前

https://www.duolingo.com/wuailuola

现在网页版不稳定,点练习后一直加载,无法进入。非要我挂V皮恩才能进入。。。希望有改进。

3 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

那是因为政府的网络监管,可以试试看 duolingo.cn,再不行就试试看百度浏览器,还不行就只能翻墙了。

2015.02.28 EST

3 年前

https://www.duolingo.com/Xueriyu

掌声!期待更多语言课程

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1407

同样期待中^_^

3 年前

https://www.duolingo.com/Davidduolinguo

为什么我点击课程就没有反映呢,点测试也没有反映,很奇怪

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1407
3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

很好奇在什麼樣的狀況可以升級, 找了一下, 發現在profile achievement會顯示級別, 以及還需要多少XP可進入下一級。希望在中文的個人檔案『成就』 區, 加上像英文版那樣, 讓使用者知道自己得了多少的XP, 還需要多少XP可以進升一級, 不僅僅只顯示目前的級別。謝謝。

3 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1407

这个大概是因为两边的UI不一样。在这个贴子中,pinkodoug分享了一个办法,可以用用看哈。^_^

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

其實這只是一個改進UI的小建議. 曾看過有幾種方法, 有人貼過javascript的連結, 也有人說看source裡, 找"points", 但都不是很理想. 覺得英文版做的方法讓使用者比較方便.

3 年前

https://www.duolingo.com/lovoro

要是能加上识别语音就好了这样口语也可以了

3 年前

https://www.duolingo.com/Nescio24

有语音识别啊,你到设置里面打开麦克风就可以了。如果你用Google Chrome可以识别每个词的发音并且很严格,如果你用其他浏览器就不那么严格,而且只告诉你是否整句读对。

3 年前

https://www.duolingo.com/RIhcead21

新技能 get

3 年前

https://www.duolingo.com/kooyi

多邻国真的很好,毋庸置疑。 但是我希望和英语流利说学习,推出口语练习模块,可以互动讨论。

3 年前

https://www.duolingo.com/wangdezhang2011

语言内涵本来不存在绝对一一对应的关系,应该象孩子学习语言一样多侧重意会和造句,听和说还得想汉语啥意思语法规则什么样这是非常逆天的,效率极低下

3 年前

https://www.duolingo.com/HRiU1

不错!

3 年前

https://www.duolingo.com/a13923239435a

好難呀一點都不會

3 年前

https://www.duolingo.com/irvin_shen

期待西语法语

3 年前

https://www.duolingo.com/Regina.Du

为什么我网页版中的“巩固技能”——“单元练习”是空白啊,无法进行单元练习,把浏览器切换到兼容模式也不行。

3 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

试试看百度浏览器

2015.06.24 EDT

3 年前

https://www.duolingo.com/cnlyzy

谢谢你 多邻国

3 年前

https://www.duolingo.com/WALLE919093

谢谢你们的辛勤工作为我们带来一个如此美妙的产品。

3 年前

https://www.duolingo.com/hcxvampire

如果音标也不会也可以学的好?

3 年前

https://www.duolingo.com/Tommy229760

音标是基础知识,是传统的帮助发音的手段。 duolingo可以播放句子给你,反复听的效果也是一样的,不需要音标辅助。
好像duolingo也并没有跟音标相关的课程啦。 个人见解请参考。

3 年前

https://www.duolingo.com/hcxvampire

是啊,不过人家都说学会音标才容易学好英语,不然最后越读音越不好

3 年前

https://www.duolingo.com/Tommy229760

现在有真人发音念给你 还记不住?

3 年前

https://www.duolingo.com/lightning1141

多谢多谢

3 年前

https://www.duolingo.com/Seric_Han
Seric_Han
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2

做得不錯~不過這樣翻譯實在是太難了。中文很靈活,看語境可以翻譯成很多不同版本。我剛纔做測試做得很頭疼,有相當多正確的翻譯都沒有收錄。翻譯時態尤其僵硬。例如“她們給我一杯水”, 我第一反映就是過去時,因為腦補完整的語境很可能是“她們給我一杯水,讓我喝了好繼續工作。”這顯然是描述過去的事。翻譯死扣語法的對應是沒有意義的。另外還有一個地方說他們以前就發現過那個城堡。我第一反應就譯成'They had found the castle'。因為在完整的敘述中,前面必然是用過去式在講發生的事情,然後說他們以前就發現過那個城堡沒必要before的,直接就過去完成時解決是最自然的。還有就是一些詞的翻譯可以很廣。譬如那句我想聽聽他想怎麼改善我們的婚姻。‘’想‘’翻譯成'intends'是很正常的,如果說話的人習慣措辭比較正式。我覺得按語法正確性來對應著翻譯可能會導致習慣後難以切換到更加自然的表達方式。當然最煩的就是怎麼都測試不過去。我英文跟中文水平可差不多啊。Orz

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

我同意中文的翻譯有很多。但是我不同意不考慮時態只考慮習慣的翻譯。
沒錯,中文中用過去時描述會聽著更自然,但是卻是錯誤的。如果“I eat an apple”可以翻譯成“我吃了一顆蘋果”,那它和"I ate an apple"就沒有區別了。英文中有很多語態中文都沒有,在翻譯的時候對貢獻者也是一個很大的考驗。例如很多用戶都分不清過去完成時 had done,現在完成時 have done 和一般過去時的區別,為了免於讓大家看冗長的語法介紹,我們會在例句和標準翻譯上下功夫,讓大家通過我們的例句和翻譯的規律發現它們的區別。 “他們給我一杯水” 從語法層面來講未必是指過去時,從說話習慣方面也並不肯定是指過去時。我也同意“想”翻譯成 intend 是可以的,沒有一個 Duolingo 課程是生來就完美的,我們的貢獻者會不斷地添加更多可能的翻譯完善課程。所以當我們的翻譯沒有覆蓋到你心中認為對的翻譯的時候,請通過“報錯”來讓我們知道!
對於像中文這樣的語言課程要做好很難,但是我們一直在努力。我們會不斷地添加可接受的翻譯,但我們不會接受混淆的時態。

3 年前

https://www.duolingo.com/Seric_Han
Seric_Han
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2

嗯,你說的很有道理。我看DUOLINGO創始人的想法似乎是用這些課程可以培訓出一批集合在一起能夠翻譯出可接受的文本的人。我用英語學別的語言的時候,覺得對應起來還是比較順暢的,他描繪的效果應該能達到。中文和英文對譯這樣子培訓,如果是技術性文章估計還是有點戲的,如果是敘述性的估計譯出來的中文或英文會相當的生硬,比別的語言譯文水準要差(估計可以和谷歌翻譯裏面中文比別的語言差的程度相比較,雖然人翻譯的肯定還是好些)。我覺得貢獻者能做的好像也就這麽多了,希望DUOLINGO本身能夠針對中文對培訓模式做優化。Anyway,非常感謝你們!

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

Duolingo 希望能夠給所有人一個平等的學習的機會,不論貧富。課程的目標是教會大家常用,可供交際使用的語言。將每一個人培養成語言精英使用目前的平台還是很困難的。

3 年前

https://www.duolingo.com/Seric_Han
Seric_Han
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2

我想了想,是否可以把例句變得長一些,或者在例句前後加兩句指示語境的句子,這樣說不定可以改善目前的情況。不過可能貢獻者權限做不到這個?

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

目前的系統是有字數限制的,這也是很多亞洲語言課程共同面臨的很大一個問題。我們會逐步完善系統的。

3 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

其實我們也知道這些不足之處。我們很希望能夠改變多鄰國的題型,但是畢竟我們是志願者,不能對他們一個盈利企業指手畫腳,何況他們目前發展重心不在這一塊,我們就只有盡力在這樣非常侷限的系統下制定些翻譯的準則,然後把課程質量不斷提高。除了翻譯,其實我們也做不了別的什麼。我心裡最最感謝的就是像你們這樣耐心提建議的用戶了,有的網民一上來就對我們開罵,好像我們志願者欠他錢一樣⋯⋯

2015.08.17 EDT

3 年前

https://www.duolingo.com/Seric_Han
Seric_Han
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2

非常理解你們的難處。有些人上網主要的活動就是吐槽和罵人,彌補一下現實生活中的心裏不平衡,不必介意。

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

我也覺得翻譯難, 不過你已經做到第8級, 應該也理出了些規則. 例如說"給" 就是現在式, "給了"就是過去式等等. 當然啦, 也有例外. 機器翻譯畢竟不能跟人翻譯比較. 機器似乎比較喜歡直譯。

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

我們的翻譯都不是機器翻譯的哦。

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

我曾經寫了很多我認為是對的的答案, 很多都被接受了。也許這就是你說不是機器的翻譯, 是嗎? 雖然是人提供的翻譯句子, 但是還是由機器來決定答案是否在它的database 中.

我是同意要加『某些字』來表示時態, 但如果能多些提示答題者這些特定的字, 可能讓答題者比較了解翻譯的原理, 也比較容易給出正確的答案。不過很多做題人(像我啦)很心急, 沒有好好看說明, 常答錯, 只好每一課都做。

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

所有的翻譯全部是由我們的貢獻者人工輸入進去的,即使是後來新添加的翻譯,也是貢獻者一個字一個字輸入進去的哦。

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

給你們拍拍手!!!! 辛苦了。我也做過志工, 也做過翻譯, 翻譯不容易。 在學習西班牙語, 也有不少人討論翻譯。我覺得duolingo讓人反覆練習, 比死背來得好。

3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

謝謝你的鼓勵!我們也會繼續加油的!如果你有興趣成為一名課程貢獻者也可以去孵化基地申請哦。

3 年前

https://www.duolingo.com/Seric_Han
Seric_Han
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 2

唔,我是勉強過了測試等級的第一個測試跳到了8級。然後做第二個測試做了好像四五邊都失敗了,然後那個測試就永久消失了T.T。我只是有點好奇中文學英文這個課程怎麽樣跑過來刷個LOGO,如果要一個一個技能刷,為了個酷炫的高等級LOGO就不值了,還是算了。S.Chx解釋了他們翻譯背後的原理,我覺得為了讓中文使用者理解英語時態恐怕也只好這樣了。

3 年前

https://www.duolingo.com/chinesedigger
chinesedigger
  • 25
  • 12
  • 10
  • 612

你比較厲害, 一跳就8級. 我是一級級全部做完, 慢慢爬上的, 所以理出了某些時態的要求。

3 年前

https://www.duolingo.com/stellalix

什么时候能推出中文版的法语课程啊

3 年前

https://www.duolingo.com/JEFFhola

不知道为什么有时网站图片出不来

3 年前

https://www.duolingo.com/SoloTerry

我也曾出现这个问题,大部分是因为网络连接速度,导致加载的比较慢,和浏览器的支持问题。这是我碰到的问题。

2 年前

https://www.duolingo.com/zhangzhe2

支持

2 年前

https://www.duolingo.com/ashleygua0722

2 年前

https://www.duolingo.com/DonglinChan

纯支持! 加油,我很喜欢这个网站!

2 年前

https://www.duolingo.com/fruitminccm

感謝團隊的辛苦!最近接觸到這個學習軟體,感覺很有意思!加油加油!

2 年前

https://www.duolingo.com/aliciaa_jay

Incubator团队你们辛苦了!我想请问一下大致需要多久才能收到孵化基地的回复呢?我提交了申请表格,但是一直没有收到回信。谢谢!

2 年前

https://www.duolingo.com/tFka1

谢谢

2 年前

https://www.duolingo.com/deallau

这个课程到期会不会采用收费模式?

2 年前

https://www.duolingo.com/Z.Shan
Z.Shan
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 10
  • 2
  • 1699

不会,多邻国的课程将永远免费

2016.02.29 EST

2 年前

https://www.duolingo.com/Mi-yuko

很棒!希望有更多中文可以学的语言!

2 年前

https://www.duolingo.com/zixuanchen1227

这也太厉害了!!!!只用了172天!!!!!虽然我学习时不时会有语法错误。不过还是很厉害,很不错

2 年前

https://www.duolingo.com/zhifeng2

很不错的一款软件,自从用过之后就是我学英语的主要方式,之前不喜欢英语的》》》》

2 年前

https://www.duolingo.com/1012141510

不知不觉已经正试版了

2 年前

https://www.duolingo.com/yBestLetter

其實繁簡體分開比較好,因為港台的人很討厭簡體......

2 年前

https://www.duolingo.com/wowbbs
wowbbs
Mod
  • 25
  • 1587

各取所需就好了。

2 年前

https://www.duolingo.com/zyh192019

谢谢各位辛勤工作付出的老师,春节一个多月没有学习,发现教材有了很好的改进,开始从头复习感觉比之前有很多的补充,谢谢,期待更好

2 年前