I learned "달려" from Bangtan's "고민보다 Go" LOL
And "달려라 방탄" lol
What does 달려 mean?
It's the conjugated form of 달리다, to run.
Which "so" is this? That word means many things, so it isn't so obvious!
Should "And then the animal runs" also be accepted?
So as in, so ... the animal runs? (What is the matter) Or so the animal runs (it runs like this)? If the later answer is what was intended i do not get why my answer is wrong. So runs the animal.
does 그래서 also means 'therefore'
I would say so
I always confuse "run" with "different". If "different" is used, should it be "달라요"?
Why is "And then the animal runs." not accepted. I thought 그래서 can also be translated as "and then"?
Why can we not use thus instead of so?
For its dear life
Why not ...So animals run? Previously the answer only seemed to use ..the... when 가...was used.
Well it does use 가 here. Except 가 changes to 이 because 동물 ends in a consonant (ㄹ).
So it seems
Why do I feel like I just came in at the tail end of a very strange yet entertaining story? XD
I answered "So animal runs" out of laziness and the correct answer was "So an animal runs".... ;-;