"He exercises every day."

Tradução:Ele se exercita todos os dias.

5 anos atrás

40 Comentários


https://www.duolingo.com/pedrojuan61

Gostaria de deixar aqui uma sugestão, qual seja: Que o pessoal do Duolingo, a partir de um determinado nível do curso, apresentasse pequenos textos e, daí extraísse as frases. Uma vez que, assim como nesta oportunidade e em tantas outras, frases descontextualizadas, só nos "quebram" e, a nós, fazem repetir de modo desnecessário muitas lições.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Augusthus

Também podemos usar assim >> ele exercita-se todo dia

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 163

"Todo o dia" da uma impressão que ele se exercita o dia todo, ou seja, 24 horas. "Todos os dias" da uma noção melhor que a pessoa se exercita algum tempo, mas não o dia inteiro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MuriloMasi
MuriloMasi
  • 18
  • 13
  • 8
  • 4
  • 3

"Todos os dias" não seria o mesmo que "Diariamente"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marlisch
marlisch
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 3
  • 162

Não seria: ele se exercita todo dia? ( day, não é singular?)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/JMFP

"every day = todos os dias" enquanto que "todo dia = all day"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 140

all day seria todo o dia; todo dia tem sentido de cada dia = todos os dias

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

isso mesmo, concordo plenamente, em português não existe diferença entre essas duas formas

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 140

Observe: eu trabalhei todo o dia significa que eu trabalhei o dia inteiro; eu trabalho todo dia da semana, significa que eu trabalhei de segunda a segunda.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

Eu estava me referindo às formas:
1- Ele se exercita todos os dias.
2 - Ele se exercita todo dia.

Pra mim não há diferença

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduardoSchuelter

Diariamente não seria válido para a expressão "every day"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/gambin.br

concordo! muitas vezes a tradução literal do duolingo atrapalha em pontos como esses, mas em contrapartida deveríamos considerar o "diariamente" como "daily", que também tem como sinônimo "everyday"... e por ai vai ;p

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoSoubra

quando usar 'everyday' e 'every day'? ou pode usar um ou outro?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/KetlinAndressa

Every day separado significa todos os dias, ja everyday junto é adjetivo e significa algo diário ou cotidiano.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel366784

'Everyday' tem o mesmo significado que 'daily' ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Chuvaamarela

Ele exrercita-se todo o dia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MIDNIGHT12.00
MIDNIGHT12.00
  • 12
  • 12
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

se alguém ainda tem dúvida, fica a dica... todos os dias : every day e
o dia todo : all day

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellington2020

O " Se" não deveria ser representado pelo "If"? ex: He exercises his body. " Ele exercita seu corpo". Se este modo esta certo, então quando devo usar o If?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bruno.Rodrigo

O "se" no início da sua pergunta é conjunção condicional, como IF. O "se" da resposta do exercício é pronome reflexivo. Ele se exercita. Eu me exercito. Nós nos exercitamos, etc. Um não tem absolutamente nada a ver com o outro.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wellington2020

Ok. Obrigado pela resposta!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarliFernandes

Concordo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mantovanixande

"Ele exercita todos os dias" está errado por que?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 140

porque faltou o se, que indica que ele exercita a si mesmo. Se tira o se, tem de pôr o objeto, para que o verbo tenha sentido. Por exemplo: Ele exercita seu cão todos os dias.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mantovanixande

Obrigado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/carteira
carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 63

Ele exercita quem? A frase não está correta o certo é colocar o pronome que indica quem , ou seja, no caso ele mesmo (se)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ysbelly

Ele exercita todo dia.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emsgonc

Não poderia ser "ele exercita todos os dias"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PProspero

está certa

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Joaomcc

Malha (brasileiro) = treina (português)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HelenildaLima

Não deveria usar o reflexive pronouns para essa tradução dada pelo Duolingo? Ou seja, " He exercises himself every day". Esse "se" dando a intenção que ele mesmo pratica a ação , não penso que a frase em inglês tenha o mesmo sentido. Alguém, por favor!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 140

Esse é um dos verbos ingleses que não são pronominais como o português. Veja o exemplo: She exercises most evenings usually by running. = Ela se exercita na maioria das noites, geralmente correndo. É assim que aparece no dicionário. Sem himself, pois é apenas um verbo intransitivo e o sentido de "praticar atividade física já está claro. Outro - to shave - He hadn’t shaved for days. = Ele não tinha se barbeado por dias. E to move: ‘Come on, ’ Sue said. No one moved. - Vamos, disse Sue. Ninguém se moveu.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/HelenildaLima

Thank you very much, i understood now

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Tobias_Cunha

Ele treina todos os dias.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DilsonFerreira

Coloquei esta resposta e foi considerada errada

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Joo452497

De onde vocês tiraram esse "Ele malha todo dia" isso é gíria e nem todos os lugares usa esta expressão

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Adao13
Adao13
  • 25
  • 20
  • 4
  • 566

malhar ou exercitar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/lkM7kx
lkM7kx
  • 13
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

Quando pronuncio rapido ele nao reconhece isso e normal?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/PedroLucas577029

Para que esse canal esteja sempre munido de informações, gostaria de compartilhar uma dica com vocês, que precisei buscar externamente para saber. Trata-se da diferença entre A LOT e VERY MUCH;

Eles podem ser usados como sinônimos. A grande difrença está no uso formal/informal. Ou seja, ‘very much‘ é usado em contextos formais; enquanto que ‘a lot‘ é muito mais informal. Desta forma podemos dizer:

<pre>I like you a lot. I like you very much. Thanks a lot. Thanks very much. That’s a lot more complex. That’s very much more complex É isso. Vamos em frente. :) </pre>
6 meses atrás

https://www.duolingo.com/MariaRosaT327735

Os portugueses não dizem malhar dizem Treinar

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/MariaRosaT327735

Oh malha? Malha é malha de meia e no Brasil malham é fazer exercício. Em Portugal é fazer exercício. Só em inglês é que há vários significados? Em português é igual. Há vários significados para a mesma palavra. Espero poder contribuir para os conhecimentos do duolingo que eu admiro

1 mês atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.