多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

"I am not as tired as you."

翻译:我不像你一样累。

0
4 年前

17 条评论


https://www.duolingo.com/AngryBoy_

我不 是 像你一样累。 am按机械翻译不是有“是”的意思吗?可现在看来它一会儿有一会儿又没有,苦恼啊……

2
回复3 年前

https://www.duolingo.com/Royenbwm

很多时候,两套语言的单词没办法完全直接翻译的,

前期学习英文可以先稍微记住:一句完整的英文句子必须要有动词 verb,

而句子没有动词的情况下,就加入「be 动词」(就是指 is、am、are),让句子文法完整

所以这边加入 am,让句子完整,但不需要翻译出“是”的意思

(当然这样的说法是很不严谨的,不过就当做初学英文一个判断句子正确与否的方法吧,之后习题刷多了就能捉到英文所谓的「语境」了。)

3
回复2 年前

https://www.duolingo.com/Mary11223344

我不和你一样累,不行吗?

2
回复3 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

已经加入到翻译中了,但是说实话,听起来怪怪的。。囧

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

我不像你一样累。

1
回复4 年前

https://www.duolingo.com/wj421228449

我并不像你那样困?

1
回复3 年前

https://www.duolingo.com/youtanyouzhen

我没有你那么困。。为啥不行

1
回复3 年前

https://www.duolingo.com/sause
sause
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

这猜都猜不到英文是什么……

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/watashiwa1293
watashiwa1293
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5

我會中翻英成:「I do not want you to be tired.」,但這不是原來的中文意思。

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/makemyfutur

as…as 固定搭配,和…一样…

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/LinTsha
LinTsha
  • 22
  • 15
  • 10
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

“我不想你累。”显然是有错别字啊!都是输入法惹的祸。

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/ZanRobin

我没你那么累

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/wowbbs
wowbbs
Mod
  • 25
  • 1556

“我没有像你一样累”,2014年5月26日汇报。

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/ranranyy

我没有你累

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/QYqianmo

我没有累得像你一样不行吗?

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/sayuri66789

翻譯系統好多瑕疵, 應該要在詞庫裡放更多對的答案, 因為中文用法說法跟英文很不一樣

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/QinYu4

我没有像你这样疲倦错了OAO

0
回复3 年前