Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"La salsa fue cocinada por ti."

Перевод:Соус был приготовлен тобой.

7 месяцев назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/PolinaKoro7

Почему "por ti" не переводится как Для тебя

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Почему это должно так переводиться?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/P-Code
P-Code
  • 20
  • 19
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 722

Потому что в этом случае, "для тебя" бы переводился как "para ti".

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ettnica

получается что это пасив? А предлог "por" всегда используется для творительного падежа?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Да, это пассив, классическая его форма и самая редкая в употреблении. В испанском можно выразить пассивное действие несколькими способами.

С предлогом сложнее. Por используется не только для творительного падежа, например, он также используется для передачи причины (из-за), направление (через, вдоль по), приблизительного момента времени или места, и много ещё чего.

Творительный падеж также передаётся не только предлогом por. Этот предлог говорит кем выполняется действие. Чтобы сказать чем, часто используется предлог con.

5 месяцев назад