1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Not everyone has these oppor…

"Not everyone has these opportunities."

Traduction :Tout le monde n'a pas ces opportunités.

April 12, 2014

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

IMHO not everyone doit être pas tout le monde, parce que tout le monde n'a pas se traduit par nobody has or everybody has not. Ce n'est pas vrai?


https://www.duolingo.com/profile/Tng655656

I totally agree with you. 'not everyone' should be better translated as 'pas tout le monde'.


https://www.duolingo.com/profile/Evybo59

opportunity = occasion, possibilité, chance (Dictionnaire Collins) D'autre part, l'emploi de "opportunité" en français, bien que largement répandu, est fortement critiqué par les puristes de la langue française. Le mot ne figure pas encore au TLF.


[utilisateur désactivé]

    Moi personnellement j'utilise régulièrement ce mot. C'est tout à fait français, mais c'est ce que je pense ...

    En revanche, je ne comprends pas pourquoi on ne peut pas mettre " Pas tout le monde a ces opportunités".


    https://www.duolingo.com/profile/geomo1

    Ce n'est pas correct en français


    https://www.duolingo.com/profile/gioterry77

    c’est exactement ce que j'avais écrit, ce devrait être accepté


    https://www.duolingo.com/profile/tfinca

    L'on peut aussi traduire par " personne n'a......


    https://www.duolingo.com/profile/WillAyat

    sauf que ce n'est pas pris en compte alors que c'est du bon français "personne n'a..." ou "tout le monde n'a pas..."


    https://www.duolingo.com/profile/tfinca

    Tout le monde n'a pas ou personne n'a. C'est du pareil au méme. En français !


    https://www.duolingo.com/profile/Vroui1

    Tout le monde n'a pas = seulement quelques un Alors que : Personne n'a = pas un seul.
    C'est une vraie différence entre les 2 traductions et les 2 sont françaises.
    Bonne journée et merci Duolingo pour tout ce que vous nous permettez d'apprendre, de consolider et de perfectionner.


    https://www.duolingo.com/profile/Rapini

    Il existe au TLF, la preuve : https://www.cnrtl.fr/definition/Opportunit%C3%A9 ; sinon l'emploi d'opportunité dans tous les emplois d'occasion est un anglicisme voir : https://www.dictionnaire-academie.fr/article/DNP0465


    https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

    Quant a opportunité, mon dictionnaire me donne le seul sens: caractère de ce qui est opportun. Je crois opportunity = occasion.


    https://www.duolingo.com/profile/danielelouis

    Pourquoi place-t-on "not" en début de phrase? Est-ce que "Everyone has not these opportunities" serait correct? merci.


    https://www.duolingo.com/profile/coureuse

    Not everyone has = Everyone does not have. "Not everyone" est beaucoup plus courant.


    https://www.duolingo.com/profile/danielelouis

    Comment traduirait-on: "Personne n'a ces opportunités"? Merci.


    https://www.duolingo.com/profile/riri889106

    Hello. Je pense qu''on dit: nobody have these opportunities. Mais je ne suis pas très sûr. Est-ce que quelqu'un peut confirmer. Thanks.


    https://www.duolingo.com/profile/franciclef

    Bonjour Riri...

    "Nobody HAS these opportunities" ="Personne n'a ces opportunités" , ce qui veut dire qu' AUCUNE personne ne bénéficie de ces opportunités.

    C'est très différent de : "Tout le monde n'a pas ces opportunités", qui signifie que dans le groupe considéré, il y a UNE ou PLUSIEURS personnes qui n'ont pas les opportunités du reste du groupe.


    https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

    Salut, "c'est pas tout le monde qui a ces opportunités" je pense que cette traduction est très correcte et de plus c'est pile dans le sens de la phrase anglaise, non ?


    https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

    En fait la bonne phrase est "Ce n'est pas tout le monde qui a ces opportunités"


    https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

    Ca me plait. Mais pourquoi ne pas utiliser "ces possibilites", ce qui me semble plus francais?


    https://www.duolingo.com/profile/BARRESANDR

    those , these quelle différence?


    https://www.duolingo.com/profile/IvD2Rq80

    Pas tout le monde n'a ces opportunités est refusé alors que la négation y est!


    https://www.duolingo.com/profile/Vroui1

    La vraie négation se dit : ne ..... pas. On oublie de plus en plus souvent le "pas" ou parfois le "ne", mais ce n'est pas correct et DL adore que ce soit complet et correct, même si notre langage parlé change. Bonne journée


    https://www.duolingo.com/profile/ide87

    Peux t on traduire ...personne n a ces opportunités...si non pourquoi...merci

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.