1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Siamo compagni di liceo."

"Siamo compagni di liceo."

Tradução:Somos colegas do colégio.

January 13, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

"liceo" não pode ser traduzido por "liceu"? A palavra liceu existe, isto independentemente da organização escolar que os vários países tenham. Por outro lado, "colégio" não tem uma palavra italiana que não "liceo"?


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Conheces que o termo «Liceu», em grego «λύκειο» vem do lugar onde Aristóteles ensinou, perto do templo do Apóolo Liceu ou Apóolo dos lobos (Λύκειος Απόλλων), quem foi o protetor dos rebanhos contra os lobos?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Parece-me uma interessante curiosidade, mas não entendi o que pode explicar sobre a tradução do italiano, "Liceo", ou do português "Colégio". Lamento.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Em quanto se trata de italiano, parece que "liceo" tem apenas um significado, (aparte do "Liceo" antigo"), da escola secundária:
https://it.m.wikipedia.org/wiki/Liceo

"Scuola secondaria superiore che dura cinque anni: l. classico, scientifico;"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/L/liceo.shtml

A palavra "collegio" também pode ter um significado escolar, mas parece ser um pouco especilizado (escola com internato), e acho que "liceo" é a palavra mais usada.

"3 Istituto scolastico con annesso convitto (internato), inteso sia come collettività di persone che come edificio: collegio maschile; stare in collegio"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/C/collegio.shtml

Portanto, penso que a verdadeira pergunta será, pode "liceu" se usa para descrever uma organização escolar secundário em português? De acordo com o Dicio, sim:

"Estabelecimento de ensino de segundo grau."
https://www.dicio.com.br/liceu/

De acordo com o Priberam, talvez:
"3. Ensino secundário."
https://www.priberam.pt/dlpo/liceu

Mas talvez mais importante, qual é a palavra mais usada para descrever um institução de educação secundário, e acho que no Brasil será "colegio"


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Conclusão: O Duolingo deve aceitar indiferentemente "colégio", "liceu", "escola secundária" ou simplesmente "escola". Isto para servir todas as normas do portugês.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.