"Aseçãodelivroséaqui."

Traducción:La sección de libros es aquí.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/RubenAciar1

"ES AQUI" También es correcto. Por favor, revisen y corrijan. El curso es bueno, pero tantos errores retrasan y fastidian al alumno. Termina cansando cuando es algo que debería disfrutarse.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Beapian

traducción: la sección de libros es aqui

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ramosafer

los errores entre 'es' y 'esta' son demasiado habituales

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marafilo
marafilo
  • 25
  • 24
  • 11
  • 10
  • 9

no me cansare de escribir SOBRE LA INCAPACIDAD DE LOS INSTRUCTORES, lUIS TOMAR NOTA, SI PUEDES LEER LA GRAN CANTIDAD DE INCONFORMIDADES Y COMENTARIOS NEGATIVOS HACIA ELCURSO TE DARIA PENA

COMPAÑEROS, NO SOLO ES DE COMENTAR, TAMBIEN HAY QUE REPORTAR LOS ERRORES, SON SOLO 5 SEGUNDOS LO QUE SE NECESITA

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FranciscoMorenoS

puede ser "es aqui"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ngigeroa
ngigeroa
  • 16
  • 12
  • 6
  • 4

É es de verbo SER, no es inglés esto. Ser y Estar son cosas diferentes en portugués

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Seguramente tienes razon "ngigeroa" pero aqui no estamos tratando de corregir el portugues;...sino la traduccion que se hace al "espanol" y para los hispanos es lo mismo decir :

La seccion de libros "es" aqui. ........ Que :

La seccion de libros "esta" aqui.

Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Danay_Ramos

por que no se acepta es aquí

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.