1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "V babiččině kuchyni vždy byl…

"V babiččině kuchyni vždy bylo co jíst."

Translation:There was always something to eat in Grandma's kitchen.

January 14, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/2FH3n0AZ

Why not “grandmother’s “


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

There was one word order with "Grandmother's" missing (my/our grandmother's was OK). You may have received a confirmation e-mail if you reported.


https://www.duolingo.com/profile/susan9083

polévka, bramborový salát, knedlíky, smažený sýr, houby, ryby, palačinky...


https://www.duolingo.com/profile/PedroMarquez13

i also tried the sentence in a different order and it wasnt accepted : In grandma's kitchen there was always something to eat


https://www.duolingo.com/profile/dxpalo

why is bad - there was always something to eat in GRANDMOTHER´S KITCHEN?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

´ is an accute accent
' is an apostrophe

Please distinguish them, they are not the same thing.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.