Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Ik ben toch niet gek?"

Translation:I am not crazy, right?

7 months ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/Francesco977004

Whats the difference between "Ik ben toch niet gek" and "Ik ben niet gek toch"? The second one was accepted as correct translation of "I am not crazy, right?"...

2 months ago

https://www.duolingo.com/pattipl
pattipl
  • 23
  • 22
  • 589

How you know that it isn't 'I am still not crazy?' I would have thought for the given sentence, it would be 'ik ben niet gek, toch?'

7 months ago

https://www.duolingo.com/Dutchesse722
Dutchesse722
  • 25
  • 17
  • 16
  • 12
  • 49

Even though "toch" can mean "still" in certain contexts, "I'm still not crazy" would be "Ik ben nog (steeds) niet gek." I think your sentence, "Ik ben niet gek, toch?" is actually a better translation for "I'm not crazy, right?"

7 months ago

https://www.duolingo.com/xMerrie
xMerrie
Mod
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6

"Ik ben toch niet gek" is a slogan of a well-know company, hence it is the preferred translation. "Ik ben niet gek, toch" is in our database, so Duo should accept it.

7 months ago