"Siete tedesche, vero?"
Translation:You are German, right?
March 18, 2013
33 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
TomyTomaso
1607
That 'aren't you?' would be better translated as 'non e' vero?" in Italian, to keep the negation in the tag question. "Siete tedeschi, non e' vero?" = "You're German, aren't you?"
gui.doz_on_IG
1582
- Are you really German = siete davvero Tedesche?
- You are German, right? = siete Tedesche, vero?
Both make sense, but it's not the same thing. The first sounds like if I have a doubt (are you really german... or you are fooling me?) the second is more like a deduction (you are german, right? I recognise the accent...)
gui.doz_on_IG
1582
Well, then report with the report button. they probably forgot to put both genders as a possible tranlsation.
Lng52-._
23
Since Duo is using 2rd person plural, "you", my translation of "You guys (you all) are German, right?" was accepted. (May 10, 2020).