"Echipajele pleacă pe mare mâine."

Translation:The crews leave tomorrow for the sea.

January 15, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/DavidRomanH

Is there any reason why "the crews leave for sea tomorrow" isn't accepted? It's how a native English speaker would say this. It also keeps the word order closer to the Romanian.

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/razvan.marin

Report it.

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/Renardo11

It was accepted now.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/KevinSmith777042

I'm English and never heard this said. I think we would say "put to sea" or "go to sea".

September 23, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.