Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Everyone is in favor of your idea."

訳:全員があなたの考えに賛成している。

8ヶ月前

5コメント


https://www.duolingo.com/west44232016

「誰もがあなたの考えに好意的だ」ではいけないでしょうか?お教えください。

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

in favor of には「~の方を好んで」という訳も有るので、「みんながあなたのアイディアが好きです」とも訳せませんか?

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/frank1650

皆さんがあなたのアイデアを支持しています 同じ意味だと思うが?

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/mavVkk
mavVkk
  • 23
  • 433

みんなはあなたの考えに賛成している この訳ではダメなのかなぁ。みんなが とか 全員がとか が゛にしないといけないの?

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/SNDkby
SNDkby
  • 23
  • 50

「みんなはあなたの考えに賛成している」では駄目なのでしょうか。「みんなが」でないと何故誤りなのでしょうか。

1ヶ月前