I feel 看 should be allowed to be translated as "see", as this also makes sense in English
I tried "have you seen" - accepted. Jan 2020
Should "reviews" be excepted?
Again as in chinese there is no singular nor plural forms, how can you rejected my answer:" . . . this comment" and the correct answer should be:" . . . these comments"?
这些 means "these" and indicates plural
"did you read" was rejected
why was my answer,"Have you seen these comments?" , rejected?