"A reggelijében és a vacsorájában kenyér is van."

Fordítás:Her breakfast and dinner include bread.

1 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Eprespuszedlee

A reggelijében és a vacsorájában kenyér is van - ezt a magyar mondatot így fordítottam: .There is bread in her breakfast and her dinner, too

Úgy látom, hogy azt kifogásolta a rendszer a válaszomban, hogy a dinner előtt is használtam a birtokos névmást. De a mondatom így is érthető, nem?

1 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

De. Csak az ilyen ismétlést rendszerint nem fogadja el.

1 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn

In her dinner

8 hónapja

https://www.duolingo.com/horvath954

A reggelije és vacsorája tartalmaz kenyeret... hát ez, nem jelenti a fenti mondatot

11 hónapja

https://www.duolingo.com/KovcsJzsef15

"Beszarábia !!! Mikor kitettem a végére a "too" szócskát, nem volt jó, ha nem tettem ki , az sem volt jó.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

her breakfast=a reggelije her dinner=vacsorája or nat?

8 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

A reggelije és a vacsorája kenyeret tartalmaz, így kellet volna a feladatot feltenni mert nem profik vagyunk!!! Mert amikor ránézek a feladatra a reggelijében-re így reagálok in her breakfast!

8 hónapja

https://www.duolingo.com/gyrgyi735545

Hiába koppintok a helyes válaszra ezredszer.. nemfogadja el

5 órája
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.