Wow - the "hints" are singularly unhelpful when trying to work out this sentence.
Romanian is difficult and this sentence isn't easy either.
Would it be ok to use "în fața" instead of "înaintea"?
Îngenunchind în fața ei Mihai i-a cerut Mariei să se căsătorească cu el
Could this work? Îngenuncheat în fata ei, Michael rugat-o pe Maria sã se cãsãtoreascã cu el? It is not a literally translation but I wanted to explore an alternative. Your opinion is greatly appreciated!