"I have a map of the world."

Traducción:Yo tengo un mapa del mundo.

March 18, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Moreno.Alejandro

del es la contraccion de "de el" por lo que esta correcto.

November 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Alejandro. Lo único que es correcto es "del"....en español es obligatorio usar la contracción. Saludos

November 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Svetlianna

Creo que "Mapamundi era también correcto

March 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Dogor64

No, mapamundi es un tipo de mapa que representa la superficie de la Tierra dividida en dos hemisferios.

July 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Jomagasa :)

En realidad en español "mapamundi" es un mapa en particular, no solo un mapa del mundo.

mapamundi

Del lat. mediev. mappa mundi.

  1. m. Representación gráfica de la Tierra en un plano que, en la cartografía moderna, muestra el globo terrestre dividido en dos hemisferios proyectados.

Real Academia Española

Si bien en inglés mapamundi o mapa del mundo se traducen como "world, map o map of the world", en español hacen referencia a mapas diferentes.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Hola Pyluki, ya te había respuesto, pero no lo encuentro por niguna parte. Al parecer así es, pero en realidad, no es que lo considere muy importante. Los enlaces que pongo, son porque no tengo ni los conocimientos, ni la capacidad necesarria para relatarlo adecuadamente, el fin que persigo con ellos, es que puedan servir de aliciente, para que sigamos deshojando la margarita. Espero no sufras con mi ortografía. Saludos...

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

entre todos es mucho más fácil! Hasta otra y saludos :)

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

"Si bien en inglés mapamundi o mapa del mundo se traducem como "world map o map of tje world"... Por ende mapamundi debería ser válido. Que no sean exactamente la misma cosa no tiene que ver, ya que la misma palabra en ingles sirve para las dos traducciones, al igual que pasa con cientos de traducciones

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariCarrillo99

Si porque en la oracion anterior me la tomo mala porque era mapamundi y entonces cual es la correcta?

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mario242923

En la traduccion vale tanto "de el" como "del"

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

No. "De el" es totalmente incorrecto. En español es obligatoria la contracción. Sólo se puede usar "de él" cuando "él" (con acento) ocupa el lugar del sujeto. Ej: - ¿Es del niño? - Sí, es de él.

O también cuando "El" (con mayúscula) forma parte de un nombre. Ej. Ella es de El Salvador. Viene de El Cairo.

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MariaElena257437

bien gracias por la aclaratoria

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

No hay de que.

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/victor-ortiz

Eche por que no es un mapa mundial ?

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maribelbra3

Mapa mundial es la.forma correcta

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adrian558491

Tambien vale yo tuve un mapa del mundo¿no?

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Adrián :)

  • I have = Yo tengo (present simple)

  • I had = Yo tuve (past simple)

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Antonia12165

Esa no fue contestación

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rose549843

How many world are?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaElena257437

cuando se usa of the lo traduzco de el porque unen los dos terminos en del mundo

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Angelo78792

Bueno mi única inquietud es ¿ por qué ? no me acepto ( yo tengo un mapa del mundo)

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fernandora968648

Cual es el error

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VanessaSilvania

Bueno en esta oración. Tengo un mapa del mundo. Considero que (Tengo un mapa de la tierra) debería considerarse correcto.

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CamilaPere140981

Creo que "de el" también era correcto

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Camila :)

Las contracciones "de el=del" y "a el=al" son obligatorias.

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NicolsIgna78623

Puse exactamente eso pero sin el punto ._.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lidiette18

Gracias

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Connie924874

DEL = DE EL además, en la oración dice : "I have a map of the world " por qué me da por incorrecta DE EL, y me pide que ponga DEL?

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Connie :)

Las contracciones "de el=del" y "a el=al" son obligatorias.

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bos150594

todo me parece activado pero el microfono no me funcion, lo he estado utilizando con regularidad. Alguien sabe por que ha sucedido?. Gracias.

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/G1954D1981

Tengo un mapa del mundo (DEBERÍA DE SERVIR)

February 17, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.