"Is the hospital here?"
The idea is to say that the hospital is located at (...)! 医院在…
The opposite is strange, since "here" is not a physical thing, it's rather a concept of location, so you cannot place "here" somewhere!
In summary: "here is at the hospital" doesn't work On the other hand: "the hospital is at here" does
Oh yes, and I know the English experts will complain about my last sentence! Hahaha
For anyone wondering why it's written this way, someone explained to me that to turn a statement in to a question, all you need do is formulate the statement first and then add 吗 as the end.
So in this case, in an English none translated way it would read: Hospital is here 吗? which translates in true english to: Is the hospital here?
Unless I'm mistaken of course.
Yes, you’ve got it :). 吗 (at the end of the sentence) turns a statement into a yes/no question.
(Note that there are other question words, like: 哪，谁，为什么, etc which also make questions which don’t have a yes/no answer. No need to learn them now but just bear in mind that questions don’t always need 吗).