Does anyone else do this....?
Just for kicks and giggles. :)
I subscribed to a lot of discussion boards that are not in my native language (even ones I can’t understand now) just so I can practice reading languages in different alphabets like Greek and Korean, and so I can put things in Google translate and look at how the sentence works. (The hover tool will show you how it got a word in one language from the other.)
Btw, I recommend to people who want to read in their target language to subscribe to the “reverse course” (if available) early to get access to discussion in the targe language so they can be exposed to reading in the target language before they finish the tree. It’ll help once you actually start doing the reverse course.
I subscribed to a lot of discussion boards
Duolingo boards? No, considering I've just learned one language it's no wonder, but I've subscribed to my native language board to lend a helping hand to those studying it.
But your's a good idea. Take an upvote.
Yes, I meant the ones on Duolingo. Technically you post under a board, but it still streams chronologically to each account that subscribes to that board, so you see it as a stream of multiple categories unless you filter results to a specific board. Subscribing to a discussion board (or category) will give you more discussions on your stream because of this. Mine constantly has English, Spanish, Arabic, Turkish and Portuguese discussions, and gets bombarded with Vietnamese discussions when it's nighttime (I can read some Portuguese and I want to learn Vietnamese eventually, so I just expose myself to the Vietnamese discussions and the Portuguese ones are there because I tried to actually learn it but dropped it in favor of Italian).
Great tip! I personally think it would be great if language specific discussion questions and sentence discussions could be automatically posted on both boards/reverse boards, to allow for easier access to having grammer questions answered by native speakers.
I am subscribed to the Dutch for English speakers board, as Dutch is my native language and I can help people sometimes (:
I use both, but Word Reference doesn't offer every language out there. Google translate will show you a bit of the grammar while Word Ref. is a good dictionary.
I think I'm subscribed to the forums for all the languages I can kind of read. When I use my phone, I get a multi-lingual feed that way, but for some reason don't really have a habit of clicking the "new" tab on the web. The low quality of discussions in Spanish and Portuguese doesn't add much to the motivation I suppose :(
The hover tool will show you how it got a word in one language from the other.
Do you mean on the web or their app? If I hover over things, it seems to just highlight the whole sentence. But this feature sounds great the way you describe it.
If you have trouble with the highlighting on the computer version, you can make each word a separate “sentence” to get a more word-for-word translation. Most of the languages on Google translate will do simple sentences as “hover over one word and see where it is” but more complex sentences don’t seem to offer this feature.