https://www.duolingo.com/Kopretina06

nerozumím mluvenému slovu

Ahoj všichni, marně se AJ snažím naučit už mnoho let (a jsem také i staršího věku). Jsem pořád "věčný začátečník" a to hlavně proto, že prostě nerozumín mluvenému slovu. Ať si pouštím co chci a jakékoliv úrovně, tak je to pro mě pořád jen souvislý tok zvuků. Občas zachytím nějaké to slovo, ale než mi dojde jeho význam, tak už ani neodhadnu o čem by se mohlo mluvit. Byl na tom někdo stejně a našel způsob? Vůbec nechápu, jak se někdo mohl naučit jazyk jen sledováním filmů a poslechem hudby. Díky za rady. St.

před 10 měsíci

16 komentářů


https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Ono je těžké poradit něco jiného než to prostě zkoušet a zkoušet. Zezačátku člověk chytne sem tam jedno slovo, pak občas i nějakou frázi a po nějaké době si uvědomí, že sice pořád nerozumí, ale tuší, o čem tam asi mluví. A tak po kouskách víc a víc.

Pouštějte si něco, co vás baví, ať už je to rádio, televizní seriály, zprávy, pohádky, pořady o vaření, sportovní přenosy, cokoliv podle zájmu. Pouštějte si to pravidelně, časem se tam budou některá slova a fráze opakovat, to pomůže. Pokud jsou k tomu titulky (v angličtině pochopitelně), zapněte si je - co nechytíte uchem, možná zvládnete učíst a zpětně si to spojíte s tím zvukem.

Nevyhýbejte se reklamám - bývají tam jasné a zřetelné slogany, těch se dá chytit, navíc se často opakují, takže co nechytíte napoprvé, pochopíte třeba napopáté.

Držím palce.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/PUpyZ
PUpyZ
  • 17
  • 17
  • 6
  • 4
  • 3
  • 580

Doporučím Youtube, najít si témata co vás baví, ať už jsou to úpravy domu, móda, cestování a najít si tam tvůrce (youtubery), kteří mají pro vás příjemný (to je pro mě velmi důležité) a zřetelný hlas. Určitě rodilé mluvčí. Někoho, kdo vydává videa pravidelně, nakombinovat tak, abych měl k dispozici 1-2 videa každý den. Člověk si spoustu věcí z obrazu domyslí a slovíčka na zvuk "napasuje" (rádio je o dost těžší na začátek). Zapnout titulky, i když ty automatické dost často píší nesmysly, ale než se člověk chytne, tak lepší než nic (já už teď zapínám jen když opravdu netuším, co ten člověk řekl). Každé video bývá o něčem konkrétním, neskáče se sem a tam a to taky pomáhá. Filmy jsou složitější, mnoho různě mluvících postav a hlavně se často nedá odhadnout, kdo co asi řekne. Do obrazu přijde postava a může říct skoro cokoliv. Poslech hudby je ještě "horší", texty bývají v i češtině nelogické a plné různých básnických přirovnání, ty si pouštím prakticky vždy ve verzi s lyrics, naštěstí se prakticky vše dá v takové verzi na YT dohledat. Pokud hledám cokoliv dalšího, např. jakýkoliv návod, hledám to automaticky na YT a jen v angličtině. Snažit se vystavit tomu mluvenému slovu co nejvíce. Poslech má tu velkou výhodu, že k tomu nikoho nepotřebujete. Já jsem se touto metodou posunul o hrozný kus dopředu. Naopak mám problém s mluvením, není s kým a když si mluvím sám se sebou, vůbec vlastně nevím, jestli by mi protistrana rozuměla.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/DvorakMilan

ještě chci doplnit, že na Youtube je možnost zvolit si pomalejší rychlost přehrávání, je to skvělá vlastnost pro začátečníky kteří ještě nerozumí při běžné rychlosti řeči.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/DvorakMilan

Také jsem přišel na způsob jak trénovat výslovnost, používám k tomu google překladač do kterého lze věty namluvit z mikrofonu a on jej přepisuje na text a rovnou překládá, skvělá věc pokud člověk nemá s kým procvičovat mluvení. Je zde dobře poznat chyby ve výslovnosti.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Zi_Zi_SQ

Zdravím, v mojí zkušenosti je nejlepší tento postup: - Vybrat si knihu, kteríá Vás zajímá a současně nebude moc odborná, pro začátek jsou dobré pohádky - Sehnat si k ní audio verzi (přesnou, dá se hodně najít na youtube) - Poslouchat audio a u toho si číst knihu - jednu kapitolu - Další den si tu kapitolu pustit a nečíst knihu, tentokrát jen poslouchat

Nebo si nakupte nějaké knihy i s CD zde: https://www.penguin-readers.cz/

Obecně zjednodušená četba je super způsob, jak se dostávat dál a dál.

Nedoporučuji koukat na filmy, seriály apod. a snažit se rozumnět bez titulků, ve výsledku je to frustrující, navíc většina filmů má náročnější EN. Pokud chcete filmy, doporučuji The Phantom of the Opera, výslovnost je tam dobrá a angličtina ani není tak těžká, navíc je to opravdu velmi povedený kousek :).

Je zkrátka potřeba postupovat step-by-step a systematicky, jinak se k výsledkům nikdy nedopracujete. Za vším je práce a dřina, nic není zadarmo, ani jazyky :).

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/DvorakMilan

také mám s mluveným slovem problémy, pomáhá mi to že se snažím v duolingu nečíst psané věty, jen poslouchám zvuk a pak to pouze zkontroluji s psanou větou.. Není to sice zrovna pohodlné protože věta je přímo před očima a těžko se tomu vyhýbá pokud zároveň potřebuji sledovat monitor kvůli psaní a navigaci.Ale je to řešení jak si zvyknout na poslech a porozumění, zjistil jsem že jakmile text čtu, tak už nevnímám hlas. Toto mi pomáhá ten nedostatek vyřešit. Ideální by bylo kdyby duolingo tuto možnost nabízelo (pouze mluvené slovo a skrytí textu)

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/wp2t5
wp2t5
  • 25
  • 11
  • 541

Pro praxi je dobré se naučit spoustu frází ve stylu takového lepšího nerozumím. Ne takový jako nerozumím, mohl bys mně to zoopakovat, ale jako třeba: Ty mluvíš anglicky perfektně, já teprve začínám, mohl bys prosím mluvit pomaleji? Jedna kámoška má velké úspěchy s naučenou větou: Copak nevidíte, že jsem blondýna a ůsměv a zopakují ji to třeba desekrát po písmenku a projde všude.

K tomu sledování filmů je to tak, že jeden (nejoblíbenější) film sleduješ třeba "měsíc v kuse". Nejdřív to sleduješ s českejma titulkama, pak s anglickejma titulkama a nakonec(po tom měsíci) si už ty titulky ani nebudeš zapínat. A pak si ten film už nikdy v životě nepustíš.

Získáš tím nějaký poslechový přehled základních frází, které na tebe někdo může vyhrknout. Je dobré si takto naposlouchat film (lepší je seriál,kratší díly a velká frekvence opakování frází), který se týká vět, na které potřebuješ reagovat. A rodilí angličani stejně (někdy naschvál) tak drmolí a všechny slova spojují dohromady, že když on nechce, tak mu rozumět nebudeš. Ty naučený fráze na zpomalení se hodí vždycky. (Jé, moc hezký svetr, já se tak zakoukal na ten vzor, že sem úplně přeslechl, co ste říkala.)

Mimochodem, ta zvuková pamět se tady v těch cvičeních taky trénuje, ale mi připadá, že to sou věty málo potřebné v normálním životě málo využitelné.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Pavelvadle

Ahoj, měli by jste prosím tip na nějaký vhodný seriál s titulky? Děkuji.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Lazyandslow

Mám podobný problém. Navíc je v dnešní době trend mluvit rychle jako kulomet. Občas mám k vůli tomu problém porozumět všemu i v češtině.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdenek007
Zdenek007
  • 23
  • 22
  • 14
  • 12
  • 1450

Zdravím, taky s tím mívám problém...

V něčem může pomoci jazykovka. Začíná se s omezenou slovní zásobou, pomalejší a zřetelnou výslovností.

Dále je dobré využívat každé příležitosti k mluvení. Třeba na zahraniční dovolené. Pokud mají místní snahu se domluvit, pak ochotně text zopakují nebo mluví pomaleji.

Také se mi osvědčíly audioknihy. Dá se jich sehnat spousta s různými žánry a stupni obtížnosti. Pro začátek je dobré při poslechu sledovat psaný text. Později se člověk chytá i bez něj.

Naopak méně se mi osvědčilo sledování filmů nebo poslech rádia. Obvykle se tam mluví rychleji, méně zřetelně, včetně rušivých zvuků a je potřeba lepší slovní zásoba. Relativně nejlépe ještě vycházejí některé zpravodajské TV stanice.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JarkaKafko1

Jsem na tom stejně jako vy, jsem už také starší a nejde mi to do uší. Když to vidím napsané, tak bez problému to přeložím. Už jsem byla dvakrát v USA a vždy mám velký stres z odbavení, protože mám obavu, že nepochopím, co po mně chtějí.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Lenka541739

no, také dost často nevím, co říkají, takže to nemohu logicky přeložit.Dlužno podotknout, že už se mi to stalo i zde v duolingu.Kde navíc kolikrát některá slova spelují, místo aby řekli slovo..Také mi chybí vysvětlení, proč někde chtějí člen, někde ne,někde ho sami neřeknou,ale čekají, že v překladu bude..

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/672710
672710
  • 14
  • 9
  • 8

Doporučuji tato videa : Extra English episode 1 Hectors arrival (part1). Mně to moc pomáhá.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Eva774206

Díky za typ , já jsem taky taková pořád dokola se učící , jo domluvím se , ale žádná high english :)

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Eva774206

jsem na tom taky podobně, ale kdybych měla více času, byla bych snad lepší :)

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/Jarka370583

Taky špatně rozumím mluvenému, hlavně mi celkový význam (rozhodně ale ne podrobnosti) dochází až se zpožděním, kdy už je mluvčí o kus dál.Teď mi pomáhá OnlineLanguageAcademy -OLA na Youtube.Mluvčí Greg má opravdu srozumitelnou krásnou angličtinu, a dají se k tomu zapnout anglické titulky, když se člověk nechytá (což se mi obvykle stává tak v půce videa:-)

před 6 měsíci
Naučte se jazyk za pouhých 5 minut denně. Zdarma.