1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. Gösterdiğim cümlede round of…

https://www.duolingo.com/profile/ugurc114

Gösterdiğim cümlede round of job reductions ve chip away gibi kelimelerin türkçe karşılığı nedir

Many agree that there won't be another round of job reductions, although the company will continue to chip away at discretionary costs.

January 17, 2018

2 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Çevirisi: "Şirketin keyfi masrafları yavaş yavaş bitirecek olmasına rağmen, birçok kişi başka bir iş küçülmesine gitme seferi olmayacağına hemfikir."

  • "round"un "tur", "sefer", "döngü" gibi anlamları var. Yukarıdaki cümleye en uygunu bence "sefer"di. "job reduction" = "işte küçülmeye gitme". Böylece, "another round of job reduction" = "başka bir iş küçülmesine gitme seferi"

  • "to chip away at something" = "bir şeyi yavaş yavaş ortadan kaldırmak"

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/a.suleymanozcan

Mete'nin çevirisi çok güzel. Ben de şöyle bir alternatif ekleyebilirim:

  • Her ne kadar şirket keyfi mastafları azaltmaya devam edecek olsa da çoğu kişi başka bir iş küçültme seferi yapılmayacağına dair hemfikir.
January 17, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.