1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Vamos no acampamento todo ve…

"Vamos no acampamento todo verão."

Tradução:Andiamo in campeggio ogni estate.

January 17, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Não sendo falante de português do Brasil, demorei algum tempo a entender a frase. A particularidade de, verão, surgir no singular, quando na realidade se pretende referir uma ação que acontecerá todos os verões, não ajudou muito . A minha primeira interpretação foi que se iria para o acampamento durante "todo (aquele) verão", mas pelo exemplo do italiano, percebi finalmente que seria, " em cada verão".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Notei que "todo" + "dia, ano" etc parece ser um jeito bastante comum no Brasil para dizer "cada".

"Trocar de carro todo ano, vale a pena?"
http://g1.globo.com/jornal-da-globo/noticia/2012/06/trocar-de-carro-todo-ano-vale-pena.html

"Toda sexta-feira
Todo canto é santo"

https://www.letras.mus.br/belo-veloso/587798/

Para um verão em particular penso que dizem "todo o verão", ou "o verão todo".

No Google:
"cada verão" 306
"todo verão" 270

"todo o verão" 180
"o verão todo" 159

https://www.google.com/books?q=%22todo+ver%C3%A3o%22

https://www.google.com/books?q=%22o+ver%C3%A3o+todo%22

E no Duo em inglês, "todo sabado" = "every Saturday" https://www.duolingo.com/comment/314822/


https://www.duolingo.com/profile/hUf5ezpn

não se escreve esta frase em português! lamentável.... "vamos no acampamento..."???? ; "todo verão" ???? ou seria todos os verões?


https://www.duolingo.com/profile/Eliz102451

quem faz o Duolingo não vo hece o português

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora