"Ich habe den Wunsch, nach England zu gehen."
Çeviri:İngiltere'ye gitmek arzusundayım.
January 17, 2018
14 YorumTartışma kilitli.
Tartışma kilitli.
FiruzSalman
110
bence her seyi harfiyen tercume etmek bir hata, doğru ilk baslarda dili kolayca ogrenmek için her sözün ne anlam ifade ettiğini bilmek zorundayiz, ama bir yerden sonra her iki dilde de daha uygun, pratik ve kullanılabilir ifade kullanmali, çünkü her dilin mensupları farkli düşünüyor. Yani Almanca düşünenler için sırf "arzusunda" diye bir şey olmaya bilir, ama bir alternativi, veya o anlama eşdeğer bir ifade ola bilir.