"Je vais peut-être dans la mauvaise direction ?"

March 18, 2013


Should it not read....Maybe I am going in the wrong direction....? If the question was 'Am I going in the wrong direction?', then it would be correct to have 'am' before 'I'.

March 18, 2013

You're right. If you get the sentence again you should flag the English as incorrect.

March 18, 2013

for me it's perfect, but you can still write > Peut-être que je vais dans la mauvaise direction?

bravo, continue de te perfectionner!

April 9, 2013

Why do you need the "que"? Why wouldn't you just say: Peut-etre je vais dans la mauvaise direction?

August 7, 2013

As in SummerSun's statement above the translation in English has the am and I transposed here.

May 13, 2013

I'm still a beginner, not yet conversational in French, but from what I hear and use here in Québec, you can construct the questions either way. Pronoun then verb, or verb-pronoun are pretty much interchangeable. "Peux-je avoir un sac," or "je peux avoir un sac?" both work to ask if I can have a bag.

Duolingo generally seems to accept the same thing in English, and when it doesn't, I report it.

August 10, 2013

I said, "Can I be going in the wrong direction?" I got it wrong. How far off am I?

August 19, 2013

"I might be going in the wrong direction?" sounds far better in English and seems a very valid translation.

September 12, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.