"Es una compañía grande."

Traducción:É uma grande empresa.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Ghossilva
  • 24
  • 19
  • 16
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

¿Es incorrecto colocar "empresa grande"? ¿Tiene que especificarse primero la cualidad y luego el sustantivo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

uma empresa grande e uma grande empresa são coisas diferentes ^^

Empresa grande = uma empresa que não é pequena Grande empresa = uma empresa importante/poderosa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

es igual en español, muchas veces según donde coloques el adjetivo puede variar el significado, pero claro, aquí fuera de contexto no sabemos si habla de tamaño o importancia, pero si actuamos como dice Amanda parece que aquí es más acertada la traducción "es una compañía grande = é uma empresa grande"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

cierto, ojalá y este sea el único error que tiene la página pero no lo es...!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marafilo
  • 25
  • 24
  • 11
  • 10
  • 9

en español, la calificacion del sustantivo siempre es al final., me deben otro corazon

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fal42

El adjetivo "grande" califica al sustantivo. lo correcto sería decir: "es una empresa grande"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pimo.freit

para mí en esta frase el orden de los factores no altera el producto, grande empresa = empresa grande

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Da igual que ponga é uma empresa grande, okkkkk!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MelissaValles07

Aja pero si en español colocan "Es una compañía grande", cómo saber si en portugués quieren decir É uma empresa grande ou É uma grande empresa? Confuciooo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaJoAlamillo51

Es la misma cosa al final y no un error garrafal para que quiten un corazón...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

en español la posición del adjetivo SI puede cambiar el significado, y así se enseña de pequeños en la escuela, no obstante hay mucha info al respecto en la web, os dejo un par de links: http://www.practicaespanol.com/es/posicion-adjetivo/art/276/

http://www.deperu.com/abc/gramatica/3710/la-posicion-del-adjetivo-cambia-el-significado-respecto-al-sustantivo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GilReinaldo

otra vez. cual es la diferencia entre empresa grande y grande empresa??

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.